世博热词:“镇馆之宝”英语怎么说 - 沪江网校

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

大家常用的荧光笔,英语就是highlighter。

于是,我们就可以把“镇馆之宝”翻译成Key highlights of the collections,或者Collection Highlights。

中国馆 ... 世博热词:“镇馆之宝”英语怎么说 沪江原创 2010-05-1409:59 本文支持点词翻译Poweredby沪江小D 本次世博会中国馆中展出了许多国家级珍品文物,都是由各地博物馆借出的,有些还是博物馆的镇馆之宝。

中国馆副馆长近日透露,即将展出比《清明上河图》级别更高的国宝。

“镇馆之宝”这个词我们用英语要怎么说呢?如果意译的话,我们可以说成是therepresentativepieceofthecollection,或者是most-treasuredpieceofthecollection。

维基百科中在介绍大英博物馆,theBritishMuseum的时候,使用了一个词组,可以用来表述“镇馆之宝”的说法:Keyhighlightsofthecollectionshighlight有“闪光点、精彩部分、重要的环节”的意思,某个项目中最吸引人的地方都可以说成hightlight,例如:ThehighlightoftheSpringFestivalGalaisFayeWong'sperformance.用作动词时,highlight表示“强调”,如:highlighttheimportanceofeducation。

大家常用的荧光笔,英语就是highlighter。

于是,我们就可以把“镇馆之宝”翻译成Keyhighlightsofthecollections,或者CollectionHighlights。

中国馆承诺,这些从各地博物馆借来的镇馆之宝,一定会遵守诺言,按时归还,做到“有借有还”。

英语谚语中也有相应的关于“有借有还”的表达:Payonthespotandborrowalot,或者说payslowandyou'llgetnodough。

(本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题转载。

)更多世博热词>>【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧!快速入口:【高口暑期班】 【中口暑期班】 时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】【中口暑期特训班】暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧! 相关热点: 背单词软件 英语谚语大全 六级试卷 展开剩余 学习有疑问? 下一篇 已经是最后一篇 ${agreeNum||$var.agreeNum}



請為這篇文章評分?