Embarrassed和Awkward傻傻分不清楚? - 人人焦點
文章推薦指數: 80 %
「尷尬」這個詞呢,一般在英文當中有兩種翻譯—Embarrassed和Awkward,兩者在含義上十分十分的相近,但是,仔細探究,兩者的差別還是很明顯的,今天Sherry就要具體講講 ...
人人焦點
影視
健康
歷史
數碼
遊戲
美食
時尚
旅遊
運動
星座
情感
動漫
科學
寵物
家居
文化
教育
故事
Embarrassed和Awkward傻傻分不清楚?
2020-12-18跟著Sherry走世界
Hello,I『mSherry.Nicetoseeyouheretoday!今天Sherry想跟大家分享一下關於尷尬的那些事~「尷尬」這個詞呢,一般在英文當中有兩種翻譯—Embarrassed和Awkward,兩者在含義上十分十分的相近,但是,仔細探究,兩者的差別還是很明顯的,今天Sherry就要具體講講兩者之間的不同之處。
embarrassedadj.尷尬的;窘迫的v.使...困窘;使...局促不安awkwardadj.尷尬的;笨拙的;棘手的embarrassed用作形容詞時,它一般形容的是很難處理或讓人感到羞愧的事件或事件。
awkward用作形容詞時,它一般形容的是缺乏技能或能力的人。
換句話說,embarrassed是你自己感到內疚和羞恥,通常是因爲你做錯了什麼事。
awkward是令人不舒服的社交場合的結果。
可能會令你embarrassed,也可能不會。
舉個栗子:Theyoungboywasawkwardplayingthepianoforthefirsttime.這個小男孩第一次彈鋼琴很笨拙。
Thefundraiserwasembarrassingfortheorganisersasonlytwentypeopleshoweduptotheevent.募捐活動令組織者很尷尬,因爲只有20人出席了活動。
另外,需要注意的是一個人也會在embarrassing的情況下會感awkward。
舉個栗子:Thedaughterfeltawkwardwhenherfathergaveherahuginfrontofallherfriends.Itwasaveryembarrassingsituationforher.當她父親在她所有的朋友面前擁抱她時,女兒感到很尷尬。
這對她來說是一個非常尷尬的局面。
Thedaughterfeltembarrassedandmortifiedbecauseofherfather’sactions.女兒爲父親的行爲感到尷尬和屈辱。
情景模擬小練習:"IwanttogooutwithAmy,butwhenIwentuptoherIcouldn'tevensayaword.Itwasawkwardandembarrassing..."-Mike"Mikecameuptometoday,buthejuststoodthereandsaidnothing.Itwasreallyawkward..."-Amy「我想和艾米約會,但當我走到她面前時,我一句話也說不出來。
真是又awkard又embarrassed」—邁克「邁克今天來找我,但他只是站在那裡,什麼也沒說。
真的很尷尬……」—艾米在這個對話中很明顯,邁克感到embarrassed,因爲他在社交場合缺乏技巧,感到既不舒服又羞愧。
Amy並沒有感到embarrassed,因爲她並沒有做錯什麼,但是這種情況也讓她感到不舒服,所以用awkward。
還有很多很多的例句:Thedriverfounditveryawkwardparkinghiscarinthetightcarpark.司機發現把車停在狹窄的停車場很尷尬。
Sarahfeltveryawkwardmeetingherpartnersex-girlfriend.莎拉見到她的搭檔前女友感到很尷尬。
Thefailureofthefamilybusinesswasanawkwardsituationforeverybodyinvolved.家族企業的失敗對所有相關人員來說都是一個尷尬的局面。
Everybodyknewthemanagerwasverydrunk,itwasextremelyembarrassingforthecompany.大家都知道經理喝得醉醺醺的,這讓公司非常尷尬。
Thewoman’ssecretwouldbetooembarrassingtoreveal,eventothepeopleclosesttoher.這個女人的祕密即使對她最親近的人也不好意思說出來。
SomeAmericankidssneeredatmewhenIspoke.Iwasembarrassed,andthismademyspeakingevenclumsier.一些美國孩子總在我講話的時候譏笑我,我很是尷尬,然後話就更說不溜了。
ThiscanmakethemnervousorembarrassedaboutspeakingEnglishinpublic.這可能導致他們在公衆場合說英語感到緊張或尷尬。
看到這裡,大家是否已經明白Embarrassed和Awkward的區別了呢?考一考大家:"氣氛十分的尷尬"應該是用Awkward還是用Embarrassing呢?
相關焦點
一日一詞:高考必備詞彙awful與awkward
04:59來自英語提分課堂★awesomeadj.如果你不介意我槽糕的字跡,當然可以借我的筆記。
②(非正式用語)非常的;很多的I』vegotanawfulheadache.我頭疼得要命。
③可怕的;駭人聽聞的(terrible)(2012重慶)Youlookawful.Doyouhaveacold?你氣色很不好,感冒了嗎?
小熊貓和浣熊傻傻分不清楚二者如何區分?
小熊貓和浣熊傻傻分不清楚二者如何區分?時間:2016-05-0118:41 來源:科普問答 責任編輯:沫朵川北在線核心提示:原標題:小熊貓和浣熊傻傻分不清楚二者如何區分?大家都吃過小浣熊乾脆麵吧?
拼寫讀音和意思,傻傻分不清楚
今天我們來扒一扒單詞「desert」和單詞「dessert」放在一起,是不是意思讀音和拼寫傻傻分不清楚。
其實這兩個單詞的詞根是一樣哦!那麼應該怎樣區分這兩個單詞呢?瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放
桃蛋桃美人還是傻傻分不清楚嗎
哎,我也真不忍心打擊她,但又覺得讓她這麼一直受騙也不好,讓她上網仔細對比一下,她買到的應該是桃美人。
只不過這盆桃美人的狀態還不錯,新手或者不仔細看的的確很容易認錯。
再加上現在一些厲害的賣家,把你忽悠的真是傻傻分不清楚。
所以在買肉的時候一定要擦亮眼睛,分清楚桃蛋和桃美人。
「新區」、「空港」、「臨空」和「中韓」,傻傻分不清楚
而且,長春新區中韓(長春)國際合作示範區長春臨空經濟示範區這些新鮮的區域稱謂全跟空港有關,真讓人傻傻分不清楚長春臨空經濟示範區實際就是空港內真正規劃有產業、住宅和配套的區域差不多就是空港的「西瓜尖」了所以,這幾個傻傻分不清的片區稱呼
詞彙辨析:foolish、silly和stupid「傻傻」分不清楚?
今天分享三個單詞的區別:foolish、silly和stupid,這三個單詞都有「愚笨、傻」的意思,但是具體使用的情境是不一樣的,是不是「傻傻」分不清楚呢?下面一起來看一下吧!傻Silly指「糊塗的、不明事理的、傻裡傻氣的」,一般指像小孩子一樣幼稚或者不懂事,語氣和程度比foolish要更強。
例如:You'vegrownup.
尿蛋白VS尿微量蛋白,傻傻分不清楚?
尿蛋白VS尿微量蛋白,傻傻分不清楚?確實,乍一看都是驗尿,裡面都帶蛋白,讓人傻傻分不清楚,先別急,就讓小編給說道說道。
首先我們先分清什麼是尿蛋白,以及產生尿蛋白的幾個原因:24小時尿蛋白定量是指收集24小時內的排出的所有的尿液來做定性試驗的一種尿液檢測方法。
清晨第一次的小便排乾淨後,從第二次小便開始留。
「人神魔」傻傻分不清楚《屠魔戰士》劇透
「人神魔」傻傻分不清楚 《屠魔戰士》劇透來源:人民網-娛樂頻道 2015年05月19日15:36人民網北京5月19日電(記者蔣波)根據科幻小說《弗蘭肯斯坦》(又名科學怪人)改編的電影《屠魔戰士》將於5月26日與中國觀衆見面,以往的電影作品往往將科學怪人演繹成了恐怖與醜陋的代名詞,電影類型也多趨向於科幻和恐怖
摩洛哥和摩納哥,傻傻分不清楚
世界上有些國家的名字非常相像,經常讓人分不清楚,比如說剛果(金)和剛果(布)、幾內亞和赤道幾內亞還有幾內亞比索。
這幾個國家要麼是鄰國,要麼是相隔不遠。
不過有兩個國家,名字很像,卻相隔兩大洲:摩洛哥和摩納哥。
鮁魚餃子是好吃,可鮁魚和鮐魚,你卻傻傻分不清楚
鮁魚餃子是好吃,可鮁魚和鮐魚,你卻傻傻分不清楚釣友之聲前幾天的一篇,關於釣馬鮫魚的文章,收到了很多釣友的反饋。
鮐魚和馬鮫魚又是什麼關係?別著急,下面咱們來慢慢說。
先說馬鮫魚,俗稱鮁魚。
馬鮫魚體型狹長,頭和背部是黑藍色的,一般市面上的鮁魚體長在20-50cm,重量在2000g左右,當然還有更大更重的鮁魚,不過在市面上占少數。
在中秋前後上市的鮁魚最大的質量能夠達到5000g左右。
喜歡海釣的釣友們,一定了解到國外海釣最喜歡用整條鮁魚做魚餌來釣兇猛的「鬼頭刀」。
成都「專坑老外」路牌Middle和Niddle傻傻分不清楚
原標題:成都「專坑老外」路牌Middle和Niddle傻傻分不清楚 中環路咋翻譯? 也有市民對中環路的「英文名」提出了質疑。
「『MIDDLERING』?這翻譯老外看得懂嗎?」 四川某高校外國語學院老師洪舒也不太認同「MIDDLERING」這一翻譯,她認爲,翻譯爲「Mid-RingRoad」更正規一些。
記者了解到,目前,北京、上海等地已出台了地名的翻譯規範,如三環路統一翻譯爲「3rdRingRd」,二環路譯爲「2ndRingRd」。
戚風蛋糕和海綿蛋糕傻傻分不清楚,看這篇文章就夠了
戚風蛋糕和海綿蛋糕傻傻分不清楚,看這篇文章就夠了。
蛋糕的種類多種多樣,大致上分爲重油類、乳沫類、戚風類,此外還有慕斯蛋糕、巧克力蛋糕、芝士蛋糕等等,平時我們提的比較多的蛋糕是戚風類的戚風蛋糕和乳沫類的海綿蛋糕,有很多人傻傻分不清楚這兩種蛋糕,泰羊媽媽剛開始接觸的時候也是一臉懵圈的樣子。
這些字長得太像了吧,網友:傻傻分不清楚
接下來小編爲你盤點那些讓人傻傻分不清楚的字。
一、「汩」和「汨」左邊是汩(gu),它的右邊偏旁是「曰「(yue)右邊讀汨(mi),它的右偏旁是日(ri)。
好吧,小編也已經快暈了。
二、」汆「和」氽「」汆「的上面是」入「,指的一種烹調方法,把食物放在開水裡稍微煮一下。
」氽「的上面是」人「,在烹調里的做法是油炸。
這兩字小編也是傻傻分不清楚啊。
三、」塵「和"麈"左邊的麈(chen),底下是」土「。
棒球、橄欖球、冰球運動,傻傻分不清楚
棒球、橄欖球、冰球運動,傻傻分不清楚2018-12-0718:28 甘肅省社會體育管理中心
班戟、大福、雪媚娘傻傻分不清楚!
班戟、大福、雪媚娘三個外形和口感都相似的甜品,難免讓大家傻傻分不清楚!但實際上它們是不是同一種甜品呢?小編來給大家科普一下!班戟。
消費分期和帳單分期傻傻分不清楚?
信用卡里的消費分期和帳單分期,總是有人傻傻搞不清楚。
但是這兩種分期也是有著本質區別的。
接下來小編就帶領大家一起來了解一下。
消費分期和帳單分期有什麼不同?1、申請時間。
傻傻分不清楚
就算是二手的手機也不可能相差1萬元,其實這根本就是iPhoneXSMax本尊,這款不到2000元的手機其實是iPhoneXSMax的孿生兄弟,從外觀上看兩者是非常相似的,真是傻傻分不清楚。
看了網友爆出來的圖,如果不是放在一起比較,單看外表真的不容易分辨,可見這一次是走心了。
爲什麼說是孿生兄弟呢?
經銷商、代理商,傻傻分不清楚?
不少企業本身就是經銷商或代理商,只不過在和生產廠家合作時,簽訂的合同五花八門,有《代理經銷合同》、《經銷代理合同》、《銷售代理協議》等等,很多企業家對於自己的企業是經銷商還是代理商,自己也傻傻分不清楚,不禁發出「到底我們是誰」的哲學之問。
今天我們就一起來辨析一下,何爲經銷商?何爲代理商?
ERPvsMRP,傻傻分不清楚?
ERPvsMRP,傻傻分不清楚?ERPvsMRP,傻傻分不清楚?與ERP軟體不同,物料需求計劃系統專門用於幫助管理製造過程,因爲企業使用該軟體來計劃生產、計算所需的原材料數量、預測和訂購原材料。
這樣,他們在在合適的時間和日期對於生產就有了合適的材料。
作爲一個獨立的系統,MRP通常也是ERP軟體的許多模塊之一,主要處理企業業務領域的庫存管理和生產調度。
不再傻傻分不清楚SurfaceRT和SurfacePro區別一覽
不再傻傻分不清楚SurfaceRT和SurfacePro區別一覽微軟的SurfaceRT早在上個月便隨著微軟最新的Windows8系統的發布一起發布了
延伸文章資訊
- 1embarrassed和embarrassing区别 - 战马教育
embarrassed和embarrassing的区别:含义不同、用法不同。embarrassed可作形容词和动词,意为尴尬的、拮据的、使困惑,通常是指被动的;embarrassing也 ...
- 2Embarrassed和Awkward傻傻分不清楚? - 人人焦點
「尷尬」這個詞呢,一般在英文當中有兩種翻譯—Embarrassed和Awkward,兩者在含義上十分十分的相近,但是,仔細探究,兩者的差別還是很明顯的,今天Sherry就要具體講講 ...
- 3embarrassed (【形容詞】窘的, 尷尬的, 困窘的)意思、用法及發音
embarrassing. /ɪmˈbærəsɪŋ/. 形容詞. 令人尷尬的, 令人丟臉的. embarrassment. /ɪmˈbærəsmənt/. 名詞. embarrass. /ɛmˈ...
- 4「出糗」、「尷尬」英文要怎麼說?
“Embarrassed”可以用作動詞,那就是”Embarrass”的過去式,它也可以用作形容詞,表示「尷尬」、「難爲情」。 (3) A: Why are you upset with me? ...
- 5embarrassing 与awkward 三个表示“尴尬的”单词的区别
我们简单地总结一下– embarrassed 可以用来形容一个人尴尬,难为情的感受。Embarrassing 可以用来形容一件令某人尴尬的事情或情景。Awkward 除了有尴尬的 ...