凉州词二首·其一 - 古诗词网

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。

注释. 凉州词:唐乐府名,属《近代曲辞》,是《凉州曲》的唱词,盛唐时 ... 诗词字典组词成语搜索诗词名句作者译注赏凉州词二首·其一唐代王翰葡萄美酒夜光杯,欲饮琵(pí)琶(pá)马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。

今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。

参考资料:1、曹寅等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第366页2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第61-62页夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,这里指华贵而精美的酒杯。

欲:将要。

琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。

催:催人出征;也有人解作鸣奏助兴。

沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。

君:你。

征战:打仗。

  诗人以饱蘸激情的笔触,用铿锵激越的音调,奇丽耀眼的词语,定下这开篇的第一句。

“葡萄美酒夜光杯”,犹如突然间拉开帷幕,在人们的眼前展现出五光十色、琳琅满目、酒香四溢的盛大筵席。

这景象使人惊喜,使人兴奋,为全诗的抒情创造了气氛,定下了基调。

  第二句开头的“欲饮”二字,渲染出这美酒佳肴盛宴的不凡的诱人魅力,表现出将士们那种豪爽开朗的性格。

正在大家“欲饮”未得之时,乐队奏起了琵琶,酒宴开始了,那急促欢快的旋律,象是在催促将士们举杯痛饮,使已经热烈的气氛顿时沸腾起来。

这句诗改变了七字句习用的音节,采取上二下五的句法,更增强了它的感染力。

这里的“催字”,有人说是催出发,和下文似乎难以贯通。

有人解释为:催尽管催,饮还是照饮。

这也不切合将士们豪放俊爽的精神状态。

“马上”二字,往往又使人联想到“出发”,其实在西域胡人中,琵琶本来就是骑在马上弹奏的。

“琵琶马上催”,是着意渲染一种欢快宴饮的场面。

  诗的三、四句是写筵席上的畅饮和劝酒。

过去曾有人认为这两句“作旷达语,倍觉悲痛”。

还有人说:“故作豪饮之词,然悲感已极”。

话虽不同,但都离不开一个“悲”字。

后来更有用低沉、悲凉、感伤、反战等等词语来概括这首诗的思想感情的,依据也是三四两句,特别是末句。

“古来征战几人回”,显然是一种夸张的说法。

清代施补华说这两句诗:“作悲伤语读便浅,作谐谑语读便妙,在学人领悟。

”(《岘佣说诗》)之所以说“作悲伤语读便浅”,是因为它不是在宣扬战争的可怕,也不是表现对戎马生涯的厌恶,更不是对生命不保的哀叹。

回过头去看看那欢宴的场面:耳听着阵阵欢快、激越的琵琶声,将士们真是兴致飞扬,你斟我酌,一阵痛饮之后,便醉意微微了。

也许有人想放杯了吧,这时座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉卧沙场,也请诸位莫笑,“古来征战几人回”,早将生死置之度外了。

可见这三、四两句正是席间的劝酒之词,而并不是什么悲伤之情,它虽有几分“谐谑”,却也为尽情酣醉寻得了最具有环境和性格特征的“理由”。

“醉卧沙场”,表现出来的不仅是豪放、开朗、兴奋的感情,而且还有着视死如归的勇气,这和豪华的筵席所显示的热烈气氛是一致的。

这是一个欢乐的盛宴,那场面和意境决不是一两个人在那儿浅斟低酌,借酒浇愁。

它那明快的语言、跳动跌宕的节奏所反映出来的情绪是奔放的,狂热的;它展现出的是一种激动和向往的艺术魅力,这正是盛唐边塞诗的特色。

  也有人认为全诗抒发的是反战的哀怨,所揭露的是自有战争以来生还者极少的悲惨事实,却出以豪迈旷达之笔,表现了一种视死如归的悲壮情绪,这就使人透过这种貌似豪放旷达的胸怀,更加看清了军人们心灵深处的忧伤与幻灭。

唐诗三百首,豪放,边塞,战争,宴饮,早教,小学生必背古诗70首,小学生必背古诗80首展开阅读全文译文及注释译文酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。

今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。

注释凉州词:唐乐府名,属《近代曲辞》,是《凉州曲》的唱词,盛唐时流行的一种曲调名。

凉州词:王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。

而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。

夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,这里指华贵而精美的酒杯。

据《海内十洲记》所载,为周穆王时西胡所献之宝。

欲:将要。

琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。

催:催人出征;也有人解作鸣奏助兴。

沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。

君:你。

征战:打仗。

参考资料:1、曹寅等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第366页2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第61-62页创作背景  新唐书·乐志》说:“天宝间乐调,皆以边地为名,若凉州、伊州、甘州之类。

”这首诗地方色彩极浓。

从标题看,凉州属西北边地;从内容看,葡萄酒是当时西域特产,夜光杯是西域所进,琵琶更是西域所产,胡笳更是西北流行乐器。

这组七绝正是一组优美的边塞诗。

展开阅读全文鉴赏  诗人以饱蘸激情的笔触,用铿锵激越的音调,奇丽耀眼的词语,定下这开篇的第一句。

“葡萄美酒夜光杯”,犹如突然间拉开帷幕,在人们的眼前展现出五光十色、琳琅满目、酒香四溢的盛大筵席。

这景象使人惊喜,使人兴奋,为全诗的抒情创造了气氛,定下了基调。

  第二句开头的“欲饮”二字,渲染出这美酒佳肴盛宴的不凡的诱人魅力,表现出将士们那种豪爽开朗的性格。

正在大家“欲饮”未得之时,乐队奏起了琵琶,酒宴开始了,那急促欢快的旋律,象是在催促将士们举杯痛饮,使已经热烈的气氛顿时沸腾起来。

这句诗改变了七字句习用的音节,采取上二下五的句法,更增强了它的感染力。

这里的“催字”,有人说是催出发,和下文似乎难以贯通。

有人解释为:催尽管催,饮还是照饮。

这也不切合将士们豪放俊爽的精神状态。

“马上”二字,往往又使人联想到“出发”,其实在西域胡人中,琵琶本来就是骑在马上弹奏的。

“琵琶马上催”,是着意渲染一种欢快宴饮的场面。

  诗的三、四句是写筵席上的畅饮和劝酒。

过去曾有人认为这两句“作旷达语,倍觉悲痛”。

还有人说:“故作豪饮之词,然悲感已极”。

话虽不同,但都离不开一个“悲”字。

后来更有用低沉、悲凉、感伤、反战等等词语来概括这首诗的思想感情的,依据也是三四两句,特别是末句。

“古来征战几人回”,显然是一种夸张的说法。

清代施补华说这两句诗:“作悲伤语读便浅,作谐谑语读便妙,在学人领悟。

”(《岘佣说诗》)之所以说“作悲伤语读便浅”,是因为它不是在宣扬战争的可怕,也不是表现对戎马生涯的厌恶,更不是对生命不保的哀叹。

回过头去看看那欢宴的场面:耳听着阵阵欢快、激越的琵琶声,将士们真是兴致飞扬,你斟我酌,一阵痛饮之后,便醉意微微了。

也许有人想放杯了吧,这时座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉卧沙场,也请诸位莫笑,“古来征战几人回”,早将生死置之度外了。

可见这三、四两句正是席间的劝酒之词,而并不是什么悲伤之情,它虽有几分“谐谑”,却也为尽情酣醉寻得了最具有环境和性格特征的“理由”。

“醉卧沙场”,表现出来的不仅是豪放、开朗、兴奋的感情,而且还有着视死如归的勇气,这和豪华的筵席所显示的热烈气氛是一致的。

这是一个欢乐的盛宴,那场面和意境决不是一两个人在那儿浅斟低酌,借酒浇愁。

它那明快的语言、跳动跌宕的节奏所反映出来的情绪是奔放的,狂热的;它展现出的是一种激动和向往的艺术魅力,这正是盛唐边塞诗的特色。

  也有人认为全诗抒发的是反战的哀怨,所揭露的是自有战争以来生还者极少的悲惨事实,却出以豪迈旷达之笔,表现了一种视死如归的悲壮情绪,这就使人透过这种貌似豪放旷达的胸怀,更加看清了军人们心灵深处的忧伤与幻灭。

凉州词二首·其一王翰介绍王翰,唐代边塞诗人。

字子羽,并州晋阳(今山西太原市)人,著名诗人。

王翰这样一个有才气的诗人,其集不传。

其诗载于《全唐诗》的,仅有14首。

闻一多先生《唐诗大系》定王翰生卒年为公元687至726年,并未提出确切的材料依据。

查看详情猜你喜欢凉州词二首·其一译注赏[唐代]王之涣黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

羌(qiāng)笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。

将士何须哀怨那柳树不发芽,春风根本吹不到玉门关外。

参考资料:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第52-53页.2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第96页.远上:远远向西望去。

“远”一作“直”。

黄河远上:远望黄河的源头。

孤城:指孤零零的戍边的城堡。

仞:古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(等于231cm或264cm,约等于2.3m或2.6m)。

羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一带。

羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。

属于一种乐器。

何须:何必。

何须怨:何必埋怨。

杨柳:杨树的柳条,又指的是《杨柳曲》。

度:吹到过。

不度:吹不到玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。

故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。

六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。

  王之涣这首诗写戍边士兵的怀乡情。

写得苍凉慷慨,悲而不失其壮,虽极力渲染戍卒不得还乡的怨情,但丝毫没有半点颓丧消沉的情调,充分表现出盛唐诗人的豁达广阔胸怀。

  首句“黄河远上白云间”抓住远眺的特点,描绘出一幅动人的图画:辽阔的高原上,黄河奔腾而去,远远向西望去,好像流入白云中一般。

次句“一片孤城万仞山”,写塞上的孤城。

在高山大河的环抱下,一座地处边塞的孤城巍然屹立。

这两句,描写了祖国山川的雄伟气势,勾勒出这个国防重镇的地理形势,突出了戍边士卒的荒凉境遇,为后两句刻画戍守者的心理提供了一个典型环境。

  在这种环境中忽然听到了羌笛声,所吹的曲调恰好是《折杨柳》,这就不能不勾起戍卒的离愁。

古人有临别折柳相赠的风俗。

“柳”与“留”谐音,赠柳表示留念。

北朝乐府《鼓角横吹曲》有《折杨柳枝》,歌词曰:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。

下马吹横笛,愁杀行客儿。

”歌中提到了行人临去时折柳。

这种折柳赠别之风在唐代极为流行。

于是,杨柳和离别就有了密切的联系。

现在当戍边士卒听到羌笛吹奏着悲凉的《折杨柳》曲调时,就难免会触动离愁别恨。

于是,诗人用豁达的语调排解道:羌笛何须老是吹奏那哀怨的《折杨柳》曲调呢?要知道,玉门关外本来就是春风吹不到的地方,哪有杨柳可折!说“何须怨”,并不是没有怨,也不是劝戍卒不要怨,而是说怨也没用。

用了“何须怨”三字,使诗意更加含蓄,更有深意。

  三、四两行,明代的杨慎认为其含有讽刺之意,其所著《升庵诗话》中言:“此诗言恩泽不及于边塞,所谓君门远于万里也。

”作者写那里没有春风,是借自然暗喻安居于繁华帝都的最高统治者不体恤民情,置远出玉门关戍守边境的士兵于不顾。

中国古代诗歌向来有“兴寄”的传统,更何况“诗无达诂”,我们认为读者未尝不可这样理解,但不能就此而肯定作者确有此意。

具体这两句的解释:既然春风吹不到玉门关外,关外的杨柳自然不会吐叶,光“怨”它又有何用?唐诗三百首,边塞,写景,思乡,小学生必背古诗80首,黄河古从军行译注赏[唐代]李颀白日登山望烽火,黄昏饮(yìn)马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。

白天登山观察报警的烽火台,黄昏时牵马饮水靠近交河边。

昏暗的风沙传来阵阵刁斗声,如同汉代公主琵琶充满幽怨。

旷野云雾茫茫万里不见城郭,雨雪纷纷笼罩着无边的沙漠。

哀鸣的胡雁夜夜从空中飞过,胡人士兵个个眼泪双双滴落。

听说玉门关已被挡住了归路,战士只有追随将军拼命奔波。

年年战死的尸骨埋葬于荒野,换来的只是西域葡萄送汉家。

参考资料:1、萧涤非等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:102-1032、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:45烽火:古代一种警报。

饮马:给马喂水。

傍:顺着。

交河:古县名,故城在今新疆吐鲁番西面。

行人:出征战士。

刁斗:古代军中铜制炊具,容量一斗。

白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。

公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。

“闻道”两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使至玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。

蒲桃:今作“葡萄”。

  “从军行”是乐府古题。

此诗借汉皇开边,讽玄宗用兵。

实写当代之事,由于怕触犯忌讳,所以题目加上一个“古”字。

它对当代帝王的好大喜功,穷兵黩武,视人民生命如草芥的行径,加以讽刺,悲多于壮。

全诗记叙从军之苦,充满非战思想。

万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。

  诗开首先写紧张的从军生活。

白天爬上山去观望四方有无举烽火的边警;黄昏时候又到交河边上让马饮水(交河在今新疆吐鲁番西面,这里借指边疆上的河流)。

三、四句的“公主琵琶”是指汉朝细君公主远嫁乌孙国时所弹的琵琶曲调,当然,这不会是欢乐之声,而只是哀怨之调。

一、二句写“白日”、“黄昏”的情况,三、四句接着描绘夜晚的情况:风沙弥漫,一片漆黑,只听得见军营中巡夜的打更声和那如泣如诉的幽怨的琵琶声。

景象非常肃穆而凄凉。

“行人”,是指出征将士,这样就与下一句的公主出塞之声,引起共鸣了。

  接着,诗人又着意渲染边陲的环境。

军营所在,四顾荒野,无城郭可依,“万里”极言其辽阔;雨雪纷纷,以至与大漠相连,其凄冷酷寒的情状亦可想见。

以上六句,写尽了从军生活的艰苦。

接下来,似乎应该正面点出“行人”的哀怨之感了。

可是诗人却别具机杼,背面傅粉,写出了“胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落”两句。

胡雁胡儿都是土生土长的,尚且哀啼落泪,更不必说远戍到此的“行人”了。

两个“胡”字,有意重复,“夜夜”、“双双”又有意用叠字,有着烘云托月的艺术力量。

  面对这样恶劣的环境,没有人不想班师复员。

可是办不到。

“闻道玉门犹被遮”一句,笔一折,似当头一棒,打断了“行人”思归之念。

据《史记·大宛列传》记载,汉武帝太初元年,汉军攻大宛,攻战不利,请求罢兵。

汉武帝闻之大怒,派人遮断玉门关,下令:“军有敢入者辄斩之。

”这里暗刺当朝皇帝一意孤行,穷兵黩武。

随后,诗人又压一句,罢兵不能,“应将性命逐轻车”,只有跟着本部的将领“轻车将军”去与敌军拼命,这一句其份量压倒了上面八句。

下面一句,再接再厉。

拼命死战的结果无外乎“战骨埋荒外”。

诗人用“年年”两字,指出了这种情况的经常性。

全诗一步紧一步,由军中平时生活,到战时紧急情况,最后说到死,为的是什么?这十一句的压力,逼出了最后一句的答案:“空见蒲桃入汉家。

”  “蒲桃”就是葡萄。

汉武帝时为了求天马(即阿拉伯马),开通西域,便乱启战端。

当时随天马入中国的还有蒲桃和苜蓿的种子,汉武帝把它们种在离宫别馆之旁,弥望皆是。

这里“空见蒲桃入汉家”一句,用此典故,讥讽好大喜功的帝王,牺牲了无数人的性命,换到的只有区区的蒲桃而已。

言外之意,可见帝王是怎样的草菅人命了。

  此诗全篇一句紧一句,句句蓄意,步步逼紧,直到最后一句,才画龙点睛,着落主题,显出此诗巨大的讽谕力。

诗巧妙地运用音节来表情达意。

第一句开头两字“白日”都是入声,具有开场鼓板的意味。

三、四两句中的“刁斗”和“琵琶”,运用双声,以增强音节美。

中段转入声韵,“双双落”是江阳韵与入声的配合,犹如云锣与鼓板合奏,一广一窄,一放一收,音节最美。

中段入声韵后,末段却又选用了张口最大的六麻韵。

以五音而论,首段是羽音,中段是角音,末段是商音,音节错落,各极其致。

全诗先后用“纷纷”、“夜夜”、“双双”、“年年”等叠字,不但强调了语意,而且叠字叠韵,在音节上生色不少。

唐诗三百首,乐府,冬天,边塞,军旅,生活,黄河行路难·其三译赏[唐代]李白有耳莫洗颍(yǐng)川水,有口莫食首阳蕨(jué)。

含光混世贵无名,何用孤高比云月?吾观自古贤达人,功成不退皆殒(yǔn)身。

子胥(xū)既弃吴江上,屈原终投湘水滨。

陆机雄才岂自保?李斯税驾苦不早。

华亭鹤唳(lì)讵可闻?上蔡苍鹰何足道?君不见吴中张翰称达生,秋风忽忆江东行。

且乐生前一杯酒,何须身后千载名?不要学许由用颍水洗耳,不要学伯夷和叔齐隐居收养采薇而食。

在世上活着贵在韬光养晦,为什么要隐居清高自比云月?我看自古以来的贤达之人,功绩告成之后不自行隐退都死于非命。

伍子胥被吴王弃于吴江之上,屈原最终抱石自沉汨罗江中。

陆机如此雄才大略也无法自保,李斯以自己悲惨的结局为苦。

(陆机)是否还能听见华亭的别墅间的鹤唳?(李斯)是否还能在上蔡东门牵鹰打猎?你不知道吴中的张翰是个旷达之人,因见秋风起而想起江东故都。

生时有一杯酒就应尽情欢乐,何须在意身后千年的虚名?译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站。

前四句言人生须含光混世,不务虚名。

中八句列举功成不退而殒身者,以为求功恋位者诫。

最后赞成张翰唯求适意的人生态度。

一篇之意三层而两折。

言虚名无益,是不否定事功之意。

而功成则须及时退身,一为避祸,二求适意自由。

这是李白人生哲学的基调。

纵适一时,独不为身后名邪?’答曰:‘使我有身后名,不如即时一杯酒。

’时人贵其旷达。

”唐诗三百首,乐府,人生,态度子夜吴歌·冬歌译注赏[唐代]李白明朝驿(yì)使发,一夜絮征袍。

素手抽针冷,那堪把剪刀。

裁缝寄远道,几日到临洮(táo)。

明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。

纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。

妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?参考资料:1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231驿:驿馆。

临洮:在今甘肃临潭县西南,此泛指边地。

  不写景而写人叙事,通过一位女子“一夜絮征袍”的情事以表现思念征夫的感情。

事件被安排在一个有意味的时刻──传送征衣的驿使即将出发的前夜,大大增强了此诗的情节性和戏剧味。

  一个“赶”字,不曾明写,但从“明朝驿使发”的消息,读者从诗中处处看到这个字,如睹那女子急切、紧张劳作的情景。

关于如何“絮”、如何“裁”、如何“缝”等等具体过程,作者有所取舍,只写拈针把剪的感觉,突出一个“冷”字。

素手抽针已觉很冷,还要握那冰冷的剪刀。

“冷”便切合“冬歌”,更重要的是有助于情节的生动性。

  天气的严寒,使“敢将十指夸针巧”的女子不那么得心应手了,而时不我待,偏偏驿使就要出发,人物焦急情态宛如画出。

“明朝驿使发”,分明有些埋怨的意思了。

她从自己的冷必然会想到临洮,那边的更冷。

所以又巴不得驿使早发、快发。

这种矛盾心理亦从无字处表出。

读者似乎又看见她一边呵着手一边赶裁、赶絮、赶缝。

“一夜絮征袍”,言简而意足,看来大功告成,她应该大大松口气了。

  可是,“才下眉头,却上心头”,又情急起来,路是这样远,“寒到身边衣到无”呢?这回却是恐怕驿使行迟,盼望驿车加紧了。

“裁缝寄远道,几日到临洮?”这迫不及待的一问,含多少深情呵。

从侧面落笔,通过形象刻画与心理描写结合,塑造出一个活生生的思妇形象,成功表达了诗歌主题。

结构上一波未平,一波又起,起得突兀,结得意远,情节生动感人。

唐诗三百首,乐府,冬天,妇女,思念展开阅读全文桃源行译注赏[唐代]王维渔舟逐(zhú)水爱山春,两岸桃花夹古津。

坐看红树不知远,行尽青溪不见人。

山口潜行始隈(wēi)隩(yù),山开旷(kuàng)望旋平陆。

遥看一处攒(zǎn)云树,近入千家散花竹。

樵(qiáo)客初传汉姓名,居人未改秦衣服。

居人共住武陵(líng)源,还从物外起田园。

月明松下房栊(lóng)静,日出云中鸡犬喧(xuān)。

惊闻俗客争来集,竞引还家问都邑(yì)。

平明闾(lǘ)巷扫花开,薄暮渔樵乘水入。

初因避地去人间,及至成仙遂不还。

峡里谁知有人事,世中遥望空云山。

不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。

出洞无论隔山水,辞家终拟长游衍(yǎn)。

自谓经过旧不迷,安知峰壑(hè)今来变。

当时只记入山深,青溪几度到云林。

春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。

渔舟顺溪而下,追寻那美妙的春景,夹岸桃花映红了古渡口两旁。

花树缤纷,忘记了路程远近;行到青溪尽处,忽然隐约似见人烟。

走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然开朗一片平川。

远望去丛丛绿树有如云霞绮聚集,进村见户户门前翠竹鲜花掩映。

第一次才听说汉以后的朝代,村民穿戴的还是秦代衣装。

他们世代聚居在武陵源,在这里共建了世外田园。

明月朗照,松下房栊寂静;旭日升起,村中鸡犬声响起。

村人惊讶地把外客迎接,争相邀请,询问那世上的消息。

清晨的街巷,家家打扫花径;傍晚的溪边,渔樵乘船回村。

当初因避乱世逃出尘寰,寻到这桃源仙境便不归还。

从此隐居峡谷,再不管外间变化;世人求访异境,不过是空望云山。

渔人不怀疑这是难得的仙境,但凡心未尽只把家园挂牵;出洞后他不顾隔山隔水,又决定辞家来此仙源。

自认为来过的地方不会迷路,怎知道眼前的峰壑全然改变。

当时曾记得山径幽深,沿青溪几回弯曲才到桃林。

此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何处,已杳杳难寻,不辨道路!本站。

逐水:顺着溪水。

古津:古渡口。

坐:因为。

见人:遇到路人。

隈:山、水弯曲的地方。

旷望:指视野开阔。

旋:不久。

攒云树:云树相连。

攒,聚集。

散花竹:指到处都有花和竹林。

樵客:原本指打柴人,这里指渔人。

武陵源:指桃花源,相传在今湖南桃源县(晋代属武陵郡)西南。

武陵,即今湖南常德。

物外:世外。

房栊:房屋的窗户。

喧:叫声嘈杂。

俗客:指误入桃花源的渔人。

引:领。

都邑:指桃源人原来的家乡。

平明:天刚亮。

闾巷:街巷。

开:指开门。

薄暮:傍晚。

避地:迁居此地以避祸患。

去:离开。

灵境:指仙境。

尘心:普通人的感情。

乡县:家乡。

游衍:留连不去。

自谓:自以为。

不迷:不再迷路。

峰壑:山峰峡谷。

云林:云中山林。

桃花水:春水。

桃花开时河流涨溢。

  这是王维十九岁时写的一首七言乐府诗,题材取自陶渊明的叙事散文《桃花源记》。

清代吴乔在《围炉诗话》中曾说:“意思,犹五谷也。

文,则炊而为饭;诗,则酿而为酒也。

”好的诗应当像醇酒,读后能令人陶醉。

因此,要将散文的内容改用诗歌表现出来,决不仅仅是一个改变语言形式的问题,还必须进行艺术再创造。

王维这首《桃源行》,正是由于成功地进行了这种艺术上的再创造,因而具有独立的艺术价值,得以与散文《桃花源记》并世流传。

  《桃源行》所进行的艺术再创造,主要表现在开拓诗的意境;而这种诗的意境,又主要通过一幅幅形象的画面体现出来。

  诗一开始,就展现了一幅“渔舟逐水”的生动画面:远山近水,红树青溪,一叶渔舟,在夹岸的桃花林中悠悠行进。

诗人用艳丽的色调,绘出了一派大好春光,为渔人“坐看红树”、“行尽青溪”作了铺陈。

这里,绚烂的景色和盎然的意兴融成一片优美的诗的境界,而事件的开端也蕴含其中了。

散文中所必不可少的交代:“晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近……”在诗中都成了酿“酒”的原材料,化为言外意、画外音,让读者自己去想象、去体会了。

在画面与画面之间,诗人巧妙地用一些概括性、过渡性的描叙,来牵引连结,并提供线索,引导着读者的想象,循着情节的发展向前推进。

“山口”、“山开”两句,便起到了这样的作用。

它通过概括描叙,使读者想象到渔人弃舟登岸、进入幽曲的山口蹑足潜行,到眼前豁然开朗、发现桃源的经过。

这样,读者的想象便跟着进入了桃源,被自然地引向下一幅画面。

这时,桃源的全景呈现在人们面前了:远处高大的树木像是攒聚在蓝天白云里,近处满眼则是遍生于千家的繁花、茂竹。

这两句,由远及近,云、树、花、竹,相映成趣,美不胜收。

画面中,透出了和平、恬静的气氛和欣欣向荣的生机,让读者驰骋想象,去领悟、去意会,去思而得之,而所谓诗的韵致、“酒”的醇味,也就蕴含其中了。

接着,读者又可以想象到,渔人一步步进入这幅图画,开始见到了其中的人物。

“樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。

”写出了桃源中人发现外来客的惊奇和渔人乍见“居人”所感到服饰上的明显不同,隐括了散文中“不知有汉,无论魏晋”的意思。

  中间十二句,是全诗的主要部分。

“居人共住武陵源”,承上而来,另起一层意思,然后点明这是“物外起田园”。

接着,便连续展现了桃源中一幅幅景物画面和生活画面。

月光,松影,房栊沉寂,桃源之夜一片静谧;太阳,云彩,鸡鸣犬吠,桃源之晨一片喧闹。

两幅画面,各具情趣。

夜景全是静物,晨景全取动态,充满着诗情画意,表现出王维独特的艺术风格。

渔人,这位不速之客的闯入,使桃源中人感到意外。

“惊闻”二句也是一幅形象的画面,不过画的不是景物而是人物。

“惊”、“争”、“集”、“竞”、“问”等一连串动词,把人们的神色动态和感情心理刻画得活灵活现,表现出桃源中人淳朴、热情的性格和对故土的关心。

“平明”二句进一步描写桃源的环境和生活之美好。

“扫花开”、“乘水入”,紧扣住了桃花源景色的特点。

“初因避地去人间,及至成仙遂不还”两句叙事,追述了桃源的来历;“峡里谁知有人事,世间遥望空云山”,在叙事中夹入情韵悠长的咏叹,文势活跃多姿。

  最后一层,诗的节奏加快。

作者紧紧扣住人物的心理活动,将渔人离开桃源、怀念桃源、再寻桃源以及峰壑变幻、遍寻不得、怅惘无限这许多内容,一口气抒写下来,情、景、事在这里完全融合在一起了。

“不疑”六句,在叙述过程中,对渔人轻易离开“灵境”流露了惋惜之意,对云山路杳的“仙源”则充满了向往之情。

然而,时过境迁,旧地难寻,桃源已不知在何处了。

这时,只剩下了一片迷惘。

最后四句,作为全诗的尾声,与开头遥相照应。

开头是无意迷路而偶从迷中得之,结尾则是有意不迷而反从迷中失之,令读者感喟不已。

“春来遍是桃花水”,诗笔飘忽,意境迷茫,给人留下了无穷的回味。

  将这首《桃源行》诗与陶渊明《桃花源记》作比较,可以说二者都很出色,各有特点。

散文长于叙事,讲究文理文气,故事有头有尾,时间、地点、人物、事件都交代得具体清楚。

而这些,在诗中都没有具体写到,却又使人可以从诗的意境中想象到。

诗中展现的是一个个画面,造成诗的意境,调动读者的想象力,去想象、玩味那画面以外的东西,并从中获得一种美的感受。

这就是诗之所以为诗的原因。

  王维这首诗中把桃源说成“灵境”、“仙源”,现代的人多有非议。

其实,诗中的“灵境”,也有云、树、花、竹、鸡犬、房舍以及闾巷、田园,桃源中人也照样日出而作,日入而息,处处洋溢着人间田园生活的气息。

它反映了王维青年时代美好的生活理想,其主题思想,与散文《桃花源记》基本上是一致的。

  这首诗通过形象的画面来开拓诗境,可以说,是王维“诗中有画”的特色在早年作品中的反映。

此外,全诗三十二句,四句或六句一换韵,平仄相间,转换有致。

诗的笔力舒健,从容雅致,游刃有余,颇为后人称道。

清代王士禛说:“唐宋以来,作《桃源行》最佳者,王摩诘(王维)、韩退之(韩愈)、王介甫(王安石)三篇。

观退之、介甫二诗,笔力意思甚可喜。

及读摩诘诗,多少自在;二公便如努力挽强,不免面红耳热,此盛唐所以高不可及。

”(《池北偶谈》)这“多少自在”四字,便是极高的评价。

翁方纲也极口推崇说,这首诗“古今咏桃源事者,至右丞而造极。

”(《石洲诗话》)这正是结论性的评价。

唐诗三百首,乐府,写景,写狗展开阅读全文哀江头译注赏[唐代]杜甫少陵(líng)野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?忆昔霓(ní)旌(jīng)下南苑,苑中万物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇(niǎn)随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒(lè)。

翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。

明眸(móu)皓(hào)齿今何在?血污游魂归不得。

清渭(wèi)东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极!黄昏胡骑(jì)尘满城,欲往城南望城北。

祖居少陵的野老(杜甫自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边。

江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉。

昭阳殿里的第一美人也同车出游,随侍在皇帝身旁。

车前的宫中女官带着弓箭,白马套着带嚼子的黄金马勒。

翻身朝天上的云层射去,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地。

杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂,再也不能归来!清清的渭水向东流去,而玄宗所在的剑阁是那么深远。

走的和留下的彼此没有消息。

人生有情,泪水沾湿了胸臆,江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢?黄昏时,胡骑扬起满城的尘土,我想去城南,却望着城北。

本站。

少陵:杜甫祖籍长安杜陵。

少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。

杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。

吞声哭:哭时不敢出声。

潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。

曲江曲:曲江的隐曲角落之处。

“江头”一句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。

为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。

霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。

南苑:指曲江东南的芙蓉苑。

因在曲江之南,故称。

生颜色:万物生辉。

昭阳殿:汉代宫殿名。

汉成帝皇后赵飞燕之妹为昭仪,居住于此。

唐人多以赵飞燕比杨贵妃。

第一人:最得宠的人。

辇:皇帝乘坐的车子。

古代君臣不同辇,此句指杨贵妃的受宠超出常规。

才人:宫中的女官。

嚼啮:咬。

黄金勒:用黄金做的衔勒。

仰射云:仰射云间飞鸟。

一笑:杨贵妃因才人射中飞鸟而笑。

正坠双飞翼:或亦暗寓唐玄宗和杨贵妃的马嵬驿之变。

“明眸皓齿”两句:写安史之乱起,玄宗从长安奔蜀,路经马嵬驿,禁卫军逼迫玄宗缢杀杨贵妃。

清渭,即渭水。

剑阁,即大剑山,在今四川省剑阁县的北面,是由长安入蜀必经之道。

人生两句:意谓江水江花年年依旧,而人生有情,则不免感怀今昔而生悲。

以无情衬托有情,越见此情难以排遣。

胡骑:指叛军的骑兵。

欲往城南句:写极度悲哀中的迷惘心情。

望城北:走向城北。

北方口语,说向为望。

望,一作“忘”。

城北,一作“南北”。

分句分析  全诗分为三部分。

前四句是第一部分,写长安沦陷后的曲江景象。

曲江原是长安有名的游览胜地,713年——741年期间(开元年间)经过疏凿修建,亭台楼阁参差,奇花异卉争芳,一到春天,彩幄翠帱,匝于堤岸,鲜车健马,比肩击毂,有说不尽的烟柳繁华、富贵风流。

但这已经成为历史了,以往的繁华像梦一样过去了。

“少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

”一个泣咽声堵的老人,偷偷行走在曲江的角落里,这就是曲江此时的“游人”。

第一句有几层意思:行人少,一层;行人哭,二层;哭又不敢大放悲声,只能吞声而哭,三层。

第二句既交代时间、地点,又写出诗人情态:在春日游览胜地不敢公然行走,却要“潜行”,而且是在冷僻无人的角落里潜行,这是十分不幸的。

重复用一个“曲”字,给人一种纡曲难伸、愁肠百结的感觉。

两句诗,写出了曲江的萧条和气氛的恐怖,写出了诗人忧思惶恐、压抑沉痛的心理,诗句含蕴无穷。

  “江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?”写诗人曲江所见。

“千门”,极言宫殿之多,说明昔日的繁华。

而着一“锁”字,便把昔日的繁华与眼前的萧条冷落并摆在一起,巧妙地构成了今昔对比,看似信手拈来,却极见匠心。

“细柳新蒲”,景物是很美的。

岸上是依依袅袅的柳丝,水中是抽芽返青的新蒲。

“为谁绿”三字陡然一转,以乐景反衬哀恸,一是说江山换了主人,二是说没有游人,无限伤心,无限凄凉,这些场景令诗人肝肠寸断。

  “忆昔霓旌下南苑”至“一笑正坠双飞翼”是第二部分,回忆安史之乱以前春到曲江的繁华景象。

这里用“忆昔”二字一转,引出了一节极繁华热闹的文字。

“忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色”,先总写一笔。

南苑即曲江之南的芙蓉苑。

732年(唐玄宗开元二十年),自大明宫筑复道夹城,直抵曲江芙蓉苑。

玄宗和后妃公主经常通过夹城去曲江游赏。

“苑中万物生颜色”一句,写出御驾游苑的豪华奢侈,明珠宝器映照得花木生辉。

  然后是具体描写唐明皇与杨贵妃游苑的情景。

“同辇随君”,事出《汉书·外戚传》。

汉成帝游于后宫,曾想与班婕妤同辇载。

班婕妤拒绝说:“观古图画,圣贤之君,皆有名臣在侧,三代末主,乃有嬖女。

今欲同辇,得无近似之乎?”汉成帝想做而没有做的事,唐玄宗做出来了;被班婕妤拒绝了的事,杨贵妃正干得自鸣得意。

这就清楚地说明,唐玄宗不是“贤君”,而是“末主”。

笔墨之外,有深意存在。

下面又通过写“才人”来写杨贵妃。

“才人”是宫中的女官,她们戎装侍卫,身骑以黄金为嚼口笼头的白马,射猎禽兽。

侍从们就已经像这样豪华了,那“昭阳殿里第一人”的妃子、那拥有大唐江山的帝王就更不用说了。

才人们仰射高空,正好射中比翼双飞的鸟。

可惜,这精湛的技艺不是去用来维护天下的太平和国家的统一,却仅仅是为了博得杨贵妃的粲然“一笑”。

这些帝王后妃们没有想到,这种放纵的生活,却正是他们亲手种下的祸乱根苗。

  “明眸皓齿今何在”以下八句是第三部分,写诗人在曲江头产生的感慨。

分为两层。

第一层(“明眸皓齿今何在”至“去住彼此无消息”)直承第二部分,感叹唐玄宗和杨贵妃的悲剧。

“明眸皓齿”照应“一笑正坠双飞翼”的“笑”字,把杨贵妃“笑”时的情态补足,生动而自然。

“今何在”三字照应第一部分“细柳新蒲为谁绿”一句,把“为谁”二字说得更具体,感情极为沉痛。

“血污游魂”点出了杨贵妃遭变横死。

长安失陷,身为游魂亦“归不得”,他们自作自受,结局十分凄惨。

杨贵妃埋葬在渭水之滨的马嵬,唐玄宗却经由剑阁深入山路崎岖的蜀道,死生异路,彼此音容渺茫。

昔日芙蓉苑里仰射比翼鸟,后来马嵬坡前生死两离分,诗人运用这鲜明而又巧妙的对照,指出了他们逸乐无度与大祸临头的因果关系,写得惊心动魄。

第二层(“人生有情泪沾臆”至“欲往城南望城北”)总括全篇,写诗人对世事沧桑变化的感慨。

前两句是说,人是有感情的,触景伤怀,泪洒胸襟;大自然是无情的,它不随人世的变化而变化,花自开谢水自流,永无尽期。

这是以无情反衬有情,而更见情深。

最后两句,用行为动作描写来体现他感慨的深沉和思绪的迷惘烦乱。

“黄昏胡骑尘满城”一句,把高压恐怖的气氛推向顶点,使开头的“吞声哭”、“潜行”有了着落。

黄昏来临,为防备人民的反抗,叛军纷纷出动,以致尘土飞扬,笼罩了整个长安城。

本来就忧愤交迫的诗人,这时就更加心如火焚,他想回到长安城南的住处,却反而走向了城北。

心烦意乱竟到了不辨南北的程度,充分而形象地揭示诗人内心的巨大哀恸。

意境赏析  在这首诗里,诗人流露的感情是深沉的,也是复杂的。

当他表达出真诚的爱国激情的时候,也流露出对蒙难君王的伤悼之情。

这是李唐盛世的挽歌,也是国势衰微的悲歌。

全篇表现的,是对国破家亡的深哀巨恸。

  “哀”字是这首诗的核心。

开篇第一句“少陵野老吞声哭”,就创造出了强烈的艺术氛围,后面写春日潜行是哀,睹物伤怀,忆昔日此地的繁华,而今却萧条零落,还是哀。

进而追忆贵妃生前游幸曲江的盛事,以昔日之乐,反衬今日之哀;再转入叙述贵妃升天,玄宗逃蜀,生离死别的悲惨情景,哀之极矣。

最后,不辨南北更是极度哀伤的表现。

“哀”字笼罩全篇,沉郁顿挫,意境深邈。

结构分析  诗的结构,从时间上说,是从眼前翻到回忆,又从回忆回到现实。

从感情上说,首先写哀,触类伤情,无事不哀;哀极而乐,回忆唐玄宗、杨贵妃极度逸乐的腐朽生活;又乐极生悲,把亡国的哀恸推向高潮。

这不仅写出“乐”与“哀”的因果关系,也造成了强烈的对比效果,以乐衬哀,今昔对照,更好地突出诗人难以抑止的哀愁,造成结构上的波折跌宕,纡曲有致。

文笔则发敛抑扬,极开阖变化之妙,“其词气如百金战马,注坡蓦涧,如履平地,得诗人之遗法”(见魏庆之《诗人玉屑》卷十四)。

唐诗三百首,乐府,爱国伤怀清明日宴梅道士房译注赏[唐代]孟浩然林卧愁春尽,开轩览物华。

忽逢青鸟使,邀(yāo)入赤松家。

金灶初开火,仙桃正发花。

童颜若可驻,何惜醉流霞。

我高卧在山林,揭开帐子欣赏山中的自然美景。

忽然梅道士派人送来书信,邀我去他那里赴宴。

金灶开火,仙桃正发花。

房里炼丹炉刚刚点起火,屋外桃花正灼灼盛开。

如果说饮此酒能永葆青春,那我一定一醉方休。

参考资料:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:482、邓安生孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:187-188梅道士:生平不详。

孟浩然有《寻梅道士》《梅道士水亭》等诗,可见梅道士当是隐居近邻。

林卧:林下高卧,指隐居。

开轩:一作“搴帷”。

物华:自然风光。

青鸟:据《汉武故事》载,西王母欲见汉武帝,先有青鸟飞来,后以青鸟比喻使者。

《山海经·西山经》:“又西二百二十里,曰三危之山,三青鸟居之。

”郭璞注:“三青鸟主为西王母取食者,别自栖息于此山也。

”这里指梅道士派人来请诗人赴宴。

赤松:赤松子,传说中的仙人名。

《列仙传》谓:“赤松子者,神农时雨师也,服水玉以教神农,能入火自烧。

往往至昆仑山上,常止西王母石室中,随风雨上下。

炎帝少女追之,亦得仙俱去。

至高辛时复为雨师,今之雨师本是焉。

”《汉书·张良传》:“愿弃人间事,欲从赤松游耳。

”这里指梅道士。

金灶(zào)开火,仙桃正发花。

金灶:指道家炼丹的丹炉。

王勃《秋日仙游观赠道士》:“雾浓金灶静,云暗玉坛空。

”仙桃:《汉武帝内传》称西王母曾以玉盘承仙桃送汉武帝:“又命侍女更索桃果。

须臾,以玉盘盛仙桃七颗,大如鸭卵,形圆青色,以呈王母。

母以四颗与帝,三颗自食。

桃味甘美,口有盈味。

”这里借指梅道士家的桃树。

童颜:像儿童一样的容颜。

驻:保持.流霞:仙酒名。

王充《论衡》:河东项曼斯好道,去乡三年而反,曰:“去时,有数仙人将上天,离月数里而止,月之旁甚寒凄怆。

饥欲食,辄饮我流霞一杯,每饮辄数月不饥。

”这里借指梅道士宴上的酒。

  诗写梅道士邀饮过程,抒发隐逸情趣。

诗人以隐士身份而宴于梅道士山房,因而借用了“金灶”、“仙桃”、“驻颜”、“流霞”等仙道术语和运用“青鸟”、“赤松子”等典故,描述了道士山房的景物,赋予游仙韵味,流露了向道之意。

唐诗三百首展开阅读全文八月十五夜赠张功曹译注赏[唐代]韩愈纤(xiān)云四卷天无河,清风吹空月舒波。

沙平水息声影绝,一杯相属(zhǔ)君当歌。

君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。

洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯(wú)号。

十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

下床畏蛇食畏药,海气湿蛰(zhé)熏腥臊(sāo)。

昨者州前捶大鼓,嗣(sì)皇继圣登夔(kuí)皋(gāo)。

赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。

迁者追回流者还,涤(dí)瑕(xiá)荡垢(gòu)清朝班。

州家申名使家抑,坎轲(kē)只得移荆(jīng)蛮。

判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。

同时辈流多上道,天路幽险难追攀(pān)。

君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。

一年明月今宵多,人生由命非由他。

有酒不饮奈明何。

薄云四处飘散还不见银河,清风吹开云雾月光放清波。

沙滩里水平波息声影消失,斟杯美酒相劝请你唱支歌。

你的歌声酸楚歌辞也悲苦,没有听完热泪就纷纷下落。

洞庭湖水连天九疑山高峻,湖中的蛟龙出没猩鼯哀号。

九死一生到达这被贬官所,默默地幽居远地好像潜逃。

下床怕蛇咬吃饭又怕毒药,潮气与毒气相杂到处腥臊。

昨日州衙前忽然擂动大鼓,新皇继位要举用夔和皋陶。

大赦文书一日万里传四方,犯有死罪的一概免除死刑。

被贬谪的召回放逐的回朝,革除弊政要剪除朝中奸佞。

刺史提名赦免观察使扣压,命运坎坷只能够迁调荒漠。

判司原本是小官不堪一提,未免跪地挨打有苦向谁说。

一起被贬谪的大都已回京,进身朝廷之路比登天难攀。

你的歌声暂且停止听我唱,我的歌声和你绝不是同科。

一年的明月今夜月色最好,人生由命又何必归怨其他,有酒不饮怎对得天上明月?参考资料:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:306-307.2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:308-309.纤云:微云。

河:银河。

 月舒波:月光四射。

属:劝酒。

洞庭:洞庭湖。

九疑:又名苍梧山,在今湖南宁远县境。

猩:猩猩。

鼯:鼠类的一种。

 如藏逃:有如躲藏的逃犯。

药:指蛊毒。

南方人喜将多种毒虫放在一起饲养,使之互相吞噬,最后剩下的毒虫叫做蛊,制成药后可杀人。

海气:卑湿的空气。

蛰:潜伏。

嗣皇:接着做皇帝的人,指宪忠。

登:进用。

夔皋:夔和皋陶,传说是舜的两位贤臣。

赦书:皇帝发布的大赦令。

 大辟:死刑。

除死:免去死刑。

迁者:贬谪的官吏。

流者:流放在外的人。

瑕:玉石的杂质。

班:臣子上朝时排的行列。

州家:刺史。

申名:上报名字。

使家:观察使。

抑:压制。

坎轲:这里指命运不好。

荆蛮:今湖北江陵。

判司:唐时对州郡诸曹参军的总称。

捶楚:棒杖一类的刑具。

上道:上路回京。

天路:指进身于朝廷的道路。

幽险:幽昧险碍。

殊科:不一样,不同类。

  这首诗以近散文化的笔法,古朴的语言,直陈其事,主客互相吟诵诗句,一唱一和,我中有你,你中有我,衷情互诉,洒脱疏放,别具一格。

  诗里写了张署的“君歌”和作者的“我歌”。

题为“赠张功曹”,却没有以“我歌”作为描写的重点,而是反客为主,把“君歌”作为主要内容,借张署之口,浇诗人胸中之块垒。

  诗的前四句描写八月十五日夜主客对饮的环境,如文的小序:碧空无云,清风明月,万籁俱寂。

在这样的境界中,两个遭遇相同的朋友不禁举杯痛饮,慷慨悲歌。

韩愈是一个很有抱负的人,在三十二岁的时候,曾表示过“报国心皎洁,念时涕汍澜”。

他不仅有忧时报国之心,而且有改革政治的才干。

公元803年(贞元十九年)天旱民饥,当时任监察御史的韩愈和张署,直言劝谏唐德宗减免关中徭赋,触怒权贵,两人同时被贬往南方,韩愈任阳山(今属广东)令,张署任临武(今属湖南)令。

直至唐宪宗大赦天下时,他们仍不能回到中央任职。

韩愈改官江陵府(今湖北江陵)法曹参军,张署改官江陵府功曹参军。

得到改官的消息,韩愈心情很复杂,于是借中秋之夜,对饮赋诗抒怀,并赠给同病相怜的张署。

  诗的开头在描写月夜环境之后,用“一杯相属君当歌”一转,引出了张署的悲歌,是全诗的主要部分。

诗人先写自己对张署“歌”的感受:说它声音酸楚,言辞悲苦,因而“不能听终泪如雨”,和盘托出二人心境相同,感动极深。

  张署的歌,首先叙述了被贬南迁时经受的苦难,山高水阔,路途漫长,蛟龙出没,野兽悲号,地域荒僻,风波险恶。

好不容易“十生九死到官所”,而到达贬所更是“幽居默默如藏逃”。

接着又写南方偏远之地多毒蛇,“下床”都可畏,出门行走就更不敢了;且有一种蛊药之毒,随时可以制人死命,饮食要非常小心,还有那湿蛰腥臊的“海气”,也令人受不了。

这一大段对自然环境的夸张描写,也是诗人当时政治境遇的真实写照。

  上面对贬谪生活的描述,情调是感伤而低沉的,下面一转,而以欢欣鼓舞的激情,歌颂大赦令的颁行,文势波澜起伏。

唐宪宗即位,大赦天下。

诗中写那宣布赦书时的隆隆鼓声,那传送赦书时日行万里的情景,场面的热烈。

节奏的欢快,都体现出诗人心情的欢愉。

特别是大赦令宣布:“罪从大辟皆除死”,“迁者追回流者还”,这当然使韩、张二人感到回京有望。

然而,事情并非如此简单。

写到这里,诗情又一转折,尽管大赦令写得明明白白,但由于“使家”的阻挠,他们仍然不能回朝廷任职。

“坎轲只得移荆蛮”,“只得”二字,把那种既心有不满又无可奈何的心情,淋漓尽致地表现出来了。

地是“荆蛮”之地,职又是“判司”一类的小官,卑小到要常受长官“捶楚”的地步。

面对这种境况,他们发出了深深的慨叹:“同时辈流多上道,天路幽险难追攀”。

“天路幽险”,政治形势还是相当险恶的。

  以上诗人通过张署之歌,倾吐了自己的坎坷不平,心中的郁职,写得形象具体,笔墨酣畅。

诗人既已借别人的酒杯浇了自己的块垒,不用再浪费笔墨直接出面抒发自己的感慨了,所以用“君歌且休听我歌,我歌今与君殊科”,一接一转,写出了自己的议论。

仅写了三句:一是写此夜月色最好,照应题目的“八月十五”;二是写命运在天;三是写面对如此良夜应当开怀痛饮。

表面看来这三句诗很平淡,实际上却是诗中最着力最精彩之笔。

韩愈从切身遭遇中,深深感到宦海浮沉,祸福无常,自己很难掌握自己的命运。

“人生由命非由他”,寄寓深沉的感慨,表面上归之于命,实际有许多难言的苦衷。

八月十五的夜晚,明月如镜,悬在碧空蓝天,不开怀痛饮,就是辜负这美好的月色。

再说,借酒浇愁,还可以暂时忘却心头的烦恼。

于是情绪由悲伤转向旷达。

然而这不过是故作旷达而已。

寥寥数语,似淡实浓,言近旨远,在欲说还休的背后,别有一种耐人寻味的深意。

从感情上说,由贬谪的悲伤到大赦的喜悦,又由喜悦坠入迁移“荆蛮”的怨愤,最后在无可奈何中故做旷达。

抑扬开阖,转折变化,章法波澜曲折,有一唱三叹之妙。

全诗换韵很多,韵脚灵活,音节起伏变化,很好地表现了感情的发展变化,使诗歌既雄浑恣肆又宛转流畅。

从结构上说,首与尾用洒和明月先后照应,轻灵简炼,使结构完整,也加深了意境的苍凉。

唐诗三百首,中秋,饮酒,抒怀热门成语推荐更多>更胜一筹名声大振心痛如割夫复何求劈波斩浪出丑扬疾五里云雾刚毅不屈折桂攀蟾热门文创IP推荐更多>动漫IP文化IP国潮IP卡通IP艺术IP博物院IP



請為這篇文章評分?