[進階單元23] よく使う言い方② | 音速語言學習(日語)
文章推薦指數: 80 %
關於日文這方面,我不會輸給班上任何人。
) ... 「いくら〜ても」:「就算~也~」之意,表示就算再試幾次、也是同樣的結果。
偏重「次數」.
音速語言學習(日語)
EntriesRSS|CommentsRSS
站長
KenC,本名朱育賢。
・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員
現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。
無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。
兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
來信:[email protected]@sonic-learning.com
影音教材
影音講座「發音特訓班」
影音講座「N3音速衝刺班」
書籍教材
音速日語單語集
集大成教材
集大成教材2
老師沒教的日語文法
老師沒教的日語文法2
練習本教材
初中級練習本
進階練習本
書籍訂購常見問題
PDF講義無法開啟?
請參照這裡。
留下寶貴意見!!
各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源,
即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
至FB專頁留言
イメージキャラクター(網站吉祥物)
ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)
[進階單元23]よく使う言い方 ②
Postedon10-08byKenC
.
..
學習目標:
① 學習用法「~から~にかけて」
② 學習用法「~にかけては」
③ 學習用法「たとえ~ても」
④ 學習用法「さえ」
.
.
.
.
.
按此下載PDF講義檔(強力推薦!)
(開啟密碼:sonicjpn)
.
.
.
.
★ 想測試自己是不是真正學會了嗎?
專為音速進階文法教材編寫的練習本,請點選這裡
若能克服練習本的題目,以後就天下無敵了(笑)
.
.
★ 進階文法36課內容+敬語教材 +番外篇教材
+初級文法第51~60單元,
全部收錄於集大成教材2(6書+解說聲音檔),
附站長親錄詳細解說聲音檔,可放進手機隨時聆聽
詳細情報點選這裡觀看
.
.
.
.
.
講義本文:
進階教材第23課
よく使う言い方 ②
.
學習目標
① 學習用法「~から~にかけて」
② 學習用法「~にかけては」
③ 學習用法「たとえ~ても」
④ 學習用法「さえ」
.
我們將本單元介紹的用法,簡單整理如下:
.
「~から~にかけて」:
「~から~まで」+新聞報導用語,相當於中文的「從~到~」。
.
「~にかけては」:
「~について」+能力技術,相當於中文的「關於~這方面」。
.
「たとえ~ても」:
「~ても」+加強語氣,相當於中文的「即使~也~」。
.
「さえ」:
「も」+加強語氣,相當於中文的「連~」。
.
詳細例句解說,請參照後面的篇幅。
.
.
〜にかけて
.
「〜にかけて」這項用法,一般會和表示起點的「から」一起連用,形成「〜から〜にかけて」的慣用句型,用來表示「大概的空間和時間」,相當於中文「從~到~」的意思,
.
聽起來很簡單,不過真正棘手的地方,並不在於理解其意思,而在於和其他相似用法的比較,
.
光是表示「從~到~」意思的常見用法,就有三項:
.
「〜から〜まで」
「〜から〜にわたって」
「〜から〜にかけて」
.
這些用法的意思都很像,那麼該如何區分它們的使用時機呢?
可以簡單整理如下:
.
「〜から〜まで」:表示確切的時間和地點
「〜から〜にわたって」:表示一整段時間和地點
「〜から〜にかけて」:表示大概的時間和地點,常用於新聞報導
.
例:
午前10時から午後5時まで、仕事をしていた。
(從上午十點到下午五點都在工作。
)確切時間
一週間にわたって、仕事をしていた。
(一整個星期都在工作。
)一整段時間
北部地域から中部地域にかけて、大きな地震があった。
(從北部地區到中部地區,發生了巨大地震。
)
表示大致區域,同時給人有新聞報導的感覺
.
我們在後面的篇幅中會仔細介紹這個部份~
.
.
基本句型
.
基本句型:
名詞 から 名詞 にかけて、〜。
(從~到~)表示大致時間或地區
.
例:
四月から五月にかけて、桜の花が咲くでしょう。
(四月到五月的時候,櫻花應該會開吧。
)
.
夕方から夜にかけて、強風が吹いて大雨が降っていた。
(從傍晚到深夜,一直吹著強風、下著大雨。
)
.
北部地域から中部地域にかけて、大きな地震があった。
(從北部地區到中部地區,發生了巨大地震。
)
.
台湾では年末から正月にかけて、
飛行機も電車も帰省ラッシュになります。
(在台灣,從年末到新年,都是飛機和火車的尖峰時段。
)
.
.
如何有效記憶
.
我們可以將「〜から〜にかけて」這項用法,理解成「〜から〜まで」+「大約、大概」,二種用法意思大致上相同,互換也不會產生太大的差異。
不過「〜から〜にかけて」具有「在某個大約範圍之內」的意思,另外,也較常出現在媒體報導的時候。
.
例:
五月から六月まで、台湾は梅雨のシーズンです。
(從五月到六月,台灣是梅雨季。
)
.
五月から六月にかけて、台湾は梅雨のシーズンです。
(從五月到六月,台灣是梅雨季。
)帶有新聞報導的感覺
.
金曜日から日曜日まで、九份の夜はにぎわいます。
(九份的夜晚從週五到週日都很熱鬧。
)
.
金曜日から日曜日にかけて、九份の夜はにぎわいます。
(九份的夜晚從週五到週日都很熱鬧。
)帶有新聞報導的感覺
.
因此,可以將其理解成:
「〜から〜にかけて」=「〜から〜まで」+新聞報導用語
.
.
經常使用場合
.
① 常用於新聞和氣象報導
.
例:
名古屋から大阪にかけて、
高速道路は百キロ以上にわたる大渋滞が続いています。
(從名古屋到大阪,高速公路持續著綿延百公里以上的大塞車。
)
.
毎年、夏の終わりから秋にかけて、台風は台湾ヘやって来る。
(每天夏末到秋天之間,颱風會襲擊台灣。
)
.
今年の秋から来年にかけて、携帯電話が主戦場になる
(從今年秋天到明年之間,手機會成為競爭的主要戰場。
)
.
秋から冬にかけて、たくさんのほうき星が見える。
(從秋天到冬天,可以看到許多彗星。
)
.
.
注意事項或相似用法區別
.
「〜から〜まで」、「〜から〜にわたって」、「〜から〜にかけて」
三項用法的區別:
.
「〜から〜まで」:相當於中文的「從~到~」,表示確切的時間和地點。
.
例:
朝9時から午後5時まで事務室で仕事をしていた。
(從早上九點到下午五點,都在辦公室工作。
)
東京から大阪まで飛行機で行った。
(從東京坐飛機到大阪。
)
子どもから老人まで、あの歌手が好きだそうです。
(從小孩到老人,聽說大家都喜歡那位歌手。
)
.
「〜から〜にわたって」:相當於中文的「從~到~整段時間」,多使用「〜にわたって」的形式,表示一整段時間和較廣大的區域。
經常和「〜ヶ月/〜週間/〜日間/〜年間」等等表示「一整段時間」的時間名詞一起使用。
.
例:
九州地方から四国地方にわたって、
台風の被害はひどかった。
(從九州到四國,颱風的災情都很嚴重。
)
王さんは病気のため、3ヶ月にわたって学校を休んだ。
(王同學由於生病,向學校請假長達三個月。
)
彼は3時間にわたって手術を受けた。
(他接受長達三小時的手術。
)
.
「〜から〜にかけて」:相當於中文的「從~到~,一直~」,表示大概的時間和地點,多用於新聞或天氣預報。
.
例:
四月から五月にかけて、桜の花が咲くでしょう。
(四月到五月的時候,櫻花應該會開吧。
)
夕方から夜にかけて、強風が吹いて大雨が降っていた。
(從傍晚到深夜,一直吹著強風、下著大雨。
)
台湾では年末から正月にかけて、
飛行機も電車も帰省ラッシュになります。
(在台灣,從年末到新年,都是飛機和火車的尖峰時段。
)
.
.
注意事項或相似用法區別之二
.
① 表示確切的時間點時,一般使用「〜から〜まで」
.
例:
朝9時から午後5時まで事務室で仕事をしていた。
?朝9時から午後5時にわたって事務室で仕事をしていた。
?朝9時から午後5時にかけて事務室で仕事をしていた。
(從早上九點到下午五點,都在辦公室工作。
)
.
.
② 表示「年間、日間」這種「時間帶」的時候,
一般使用「〜にわたって」
.
例:
◯ 病気のため、3ヶ月にわたって学校を休んだ。
? 病気のため、3ヶ月まで学校を休んだ。
? 病気のため、3ヶ月にかけて学校を休んだ。
(由於生病,向學校請假長達三個月。
)
.
另外,表示「大概時間地點」、同時具有播報新聞的語氣時(這是最易懂的說法了),一般會使用「〜から〜にかけて」。
使用其他二者也可以,不過會少了新聞報導的感覺。
.
例:
◯ 北部地域から中部地域にかけて、大きな地震があった。
△ 北部地域から中部地域まで、大きな地震があった。
△ 北部地域から中部地域にわたって、大きな地震があった。
(從北部地區到中部地區,發生了巨大地震。
)
新聞報導時,使用「〜にかけて」居多
.
.
〜にかけては
.
「〜にかけては」由「に/かけて/は」三個部份所組成,其中的「かけて」在這裡不當作「地區時間範圍」來解釋,而是相當於中文「關於~、提到~」的意思。
可以將「〜にかけては」理解成中文的「關於~這方面」,主要使用在「提及相關事物」的時候。
.
我們學過的「〜について」用法,同樣也是表達類似的意思,那麼這二者如何區分呢?
.
「〜について」:「關於~」,可以廣泛用於各項情況中。
「〜にかけては」:「關於~這方面」,
主要用於講述「個人能力、技術」方面。
.
例:
◯ このことについて、明日報告します。
(關於這件事情,明天向您報告。
)
? このことにかけては、明日報告します。
(關於這件事情的方面,明天向您報告。
)意思怪怪的不通順
.
◯ 卓球については、彼の方が上だ。
(關於桌球,他比較厲害。
)
◯ 卓球にかけては、彼の方が上だ。
(關於桌球技術這方面,他比較厲害。
)個人技術能力
.
.
基本句型
.
基本句型:
名詞 にかけては、〜。
(關於~這方面)用於表示能力和技術
.
例:
囲碁にかけては、彼は一流だ。
(關於圍棋這方面,他的技術是一流的。
)
.
法律にかけては、私はよくわからない。
(關於法律這方面,我不太了解。
)
.
ジャックさんは数学にかけては天才です。
(傑克在關於數學這方面是天才。
)
.
彼はマーケティングにかけてはかなりの経験がある。
(他在關於行銷這方面,有相當豐富的經驗。
)
.
.
如何有效記憶
.
我們在前面提到的「〜について」用法,和「〜にかけては」非常類似,都是表示「關於~」的意思,不過差別在:
.
「〜について」:廣泛用在「關於~」的句型上
「〜にかけては」:一般僅用在表示「能力、技術」上面
.
除了這一點之外,其實二者在意思和使用方法上,是沒有太大差異的!
.
例:
◯ 契約のことについては知らない。
(我不知道關於契約的事情。
)
? 契約のことにかけては知らない。
(我不知道關於契約這方面的事情。
)意思怪怪的
.
◯ 数学については彼についていけない。
(關於數學,我實在無法跟上他的進度。
)
◯ 数学にかけては彼についていけない。
(關於數學這方面,我實在無法跟上他的進度。
)
.
◯ ピアノを弾くことについては、彼にはかなわない。
(關於彈鋼琴,我比不過他。
)
◯ ピアノを弾くことにかけては、彼にはかなわない。
(關於彈鋼琴這方面,我比不過他。
)
.
因此,可以將其理解成:
「〜にかけては」=「〜について」+能力技術
.
.
經常使用場合
.
① 表示能力、專長、技術
.
例:
料理にかけては彼女にかなう人がいないと思う。
(關於做菜這方面,我覺得沒有人比得上她。
)
.
俺は日本語にかけてはクラスの誰にも負けない。
(關於日文這方面,我不會輸給班上任何人。
)
.
サービスにかけてはここに勝るレストランはない。
(關於服務這方面,沒有餐廳能勝過這裡。
)
.
勇気にかけては誰にも負けない自信がある。
(關於勇氣這方面,我有不輸給任何人的自信。
)
.
.
たとえ~ても〜
.
「たとえ〜ても」這項用法,正確來說應該寫成「たとえ〜動詞て形+も」的形式,表示「即使~也~」的假設語氣。
.
「たとえ」的原意是「比喻、譬喻」,大家熟悉的慣用句「たとえば〜」,就是「舉例來說~」的意思,
.
例:
いろいろなたとえを使って作文を書いた。
(使用各式各樣的譬喻來寫作文。
)
たとえを引いて説明すればわかりやすいでしょう。
(使用比喻來說明的話,就會比較好懂吧。
)
たとえば、広東語も閩南語も中国の方言です。
(例如:廣東話和閩南語都是中國方言。
)
野菜を食べなさい。
たとえば、キャベツ、レタスなど。
(要吃蔬菜,例如高麗菜、萵苣等等。
)
.
不過,這裡的「たとえ」是「即使~」的意思,後面一般習慣加上「〜ても」,相當於中文的「即使~也~」,用於表示假設語氣,
.
例:
たとえ忙しくても仕事をちゃんとやります。
(即使再忙,工作也會好好做。
)
たとえ彼が謝っても許さない。
(即使他道歉,也不原諒他。
)
.
.
基本句型
.
基本句型:
たとえ 名詞・な形容詞 でも
たとえ 動詞て形・い形容詞て形 も
(即使~也~)
.
例:
.
たとえ医者でもガンには勝てません。
(即使是醫生,也無法戰勝癌症。
)
..
たとえ難しいことが多くても、俺はあきらめません。
(即使有很多困難,我也不會放棄。
)
.
たとえきらいでも、健康のために野菜を食べなければいけません。
(即使討厭,為了健康也必須吃蔬菜。
)
.
たとえみんなに反対されても、私は正しいことをする。
(即使被大家反對,我也會做正確的事情。
)
.
.
如何有效記憶
.
其實單純「て形+も」,也可以表現出假設的語氣,只是和「たとえ〜ても」相較起來,語氣沒有那麼強烈。
各位可以比較一下例句:
.
例:
忙しくても迎えに行きます。
(很忙也會去迎接。
)語氣較弱
たとえ忙しくても迎えに行きますよ。
(即使很忙,也會去迎接。
)語氣較強
.
彼が謝っても許さない。
(他道歉也不原諒他。
)
たとえ彼が謝っても許さない。
(即使他道歉,也不原諒他。
)
.
因此,可以將其理解成:
「たとえ〜ても」=「〜ても」+加強語氣
.
.
經常使用場合
.
① 假設尚未發生的事情
.
例:
たとえ友達でもお金を貸してはいけない。
(即使是朋友,也不能夠借錢。
)
たとえ彼が本当のことを言っても、信じる人はいない。
(即使他說實話,也沒有人會相信。
)
たとえ失敗してもかまいません!
(即使失敗也沒有關係!)
たとえ大雨でも、俺は会いに行く。
(即使下大雨,我也會去找妳。
)
.
.
注意事項或相似用法區別
.
「たとえ〜ても」、「いくら〜ても」、「どんなに〜ても」的區別:
三者都是「即使~也~」的意思,那麼有什麼地方不一樣呢?
.
例:
.
たとえ読んでもわからない。
いくら読んでもわからない。
どんなに読んでもわからない。
(即使讀了也不懂??)
.
「たとえ〜ても」:「即使~也~」之意,表示對於還沒有發生的事情進行假設。
.
「いくら〜ても」:「就算~也~」之意,表示就算再試幾次、也是同樣的結果。
偏重「次數」
.
「どんなに〜ても」:「無論怎麼~也~」之意,表示無論再認真再專心、結果也是相同,偏重「程度之強烈」
.
例:
たとえ読んでもわからない。
(即使讀了也不會懂。
)還沒閱讀,但是就先假設自己不會。
いくら読んでもわからない。
(就算讀再多次也不懂。
)著重次數方面,讀了一遍又一遍還是不懂。
どんなに読んでもわからない。
(無論怎麼讀還是不懂。
)
表示即使讀得再認真、再努力思考,也還是不懂。
.
たとえ反対されても、私はやります。
(即使被反對,我也要做下去。
)
いくら反対されても、私はやります。
(就算被反對再多次,我也要做下去。
)著重次數
どんなに反対されても、私はやります。
(無論怎麼被反對,我也要做下去。
)著重程度
.
.
〜さえ
.
「〜さえ」是一項常用的句型,主要和其他動詞一起使用,用於加強語氣。
「〜さえ」相當於中文「連~」的意思,主要會放在動詞的前面,
.
例:
お腹がいっぱいになった。
デザートさえ食べられない。
(太飽了,連點心都吃不下。
)
この本は小学生さえ分かる。
(這本書連小學生都看得懂。
)
.
和「〜さえ」意思相似的,還有「〜すら」這項用法。
「〜すら」和「〜さえ」一樣都是「連~」的意思,但是不同的地方在於,「〜すら」一般會用在不好的情況下,表示「輕視、瞧不起」之意,句尾使用否定形,
.
例:
彼は自分の名前を書くことすらできない。
(他連自己的名字都不會寫。
)
こんなこと、想像すらできない!
(這種事情,連想都不敢想!)
.
我們之後會再討論這二項用法的比較~
.
.
基本句型
.
基本句型:
〜さえ 動詞/形容詞。
(連~)
.
例:
忙しくて、休む時間さえない。
(忙到連休息的時間都沒有。
)
.
口が痛くて、おかゆさえ食べられない。
(嘴巴很痛,連稀飯都不能吃。
)
.
この数学問題は小学生さえ解ける。
(這個數學題目,連小學生都會解。
)
.
食べ過ぎて、座るのさえ辛い。
(座るのが辛い→座るのさえ辛い)
(吃太多,連坐著都很不舒服。
)
.
.
如何有效記憶
.
表達「連~也~」的語氣時,除了使用「〜さえ」之外,也可以使用「も」這個我們以前學過的助詞來表示。
在例句中,可以將「〜さえ」以「も」來代替,除了語氣沒有那麼強烈之外,意思方面倒是沒有什麼太大的不同。
.
例:
忙しくて、休む時間もない。
(忙到休息的時間也沒有。
)語氣較弱
忙しくて、休む時間さえない。
(忙到連休息的時間都沒有。
)語氣較強
.
口が痛くて、おかゆも食べられない。
(嘴巴很痛,稀飯也不能吃。
)語氣較弱
口が痛くて、おかゆさえ食べられない。
(嘴巴很痛,連稀飯都不能吃。
)語氣較強
.
因此,可以將其理解成:
「〜さえ」=「も」+加強語氣
.
.
經常使用場合
.
① 表達意外的心情
.
例:
彼は日曜日でさえ働かなければならない。
(他連週日都要工作。
)
.
ひらがなさえ読めないから、日本に留学するのは無理です。
(連平假名都看不懂,所以要去日本留學是不太可能的。
)
.
小学生なのに、大学の数学問題さえできる。
(明明是小學生,卻會大學的數學題目。
)
.
あなたさえよければ、俺もかまわないよ。
(如果連你也OK的話,我是不在意啦。
)
.
.
注意事項或相似用法區別
.
來比較一下「~さえ」和「~すら」二項用法的不同之處:
.
「〜さえ」:可以廣泛用在「連~」意思的語句中。
「〜すら」:帶有「輕視、瞧不起」的語氣,常用在不好的情況下,句尾一般使用否定形,「連~都不會」的意思。
.
例:
半年勉強しているのに、ひらがなさえ書けない。
(明明學了半年,卻連平假名都不會寫。
)
半年勉強しているのに、ひらがなすら書けない。
(明明學了半年,卻連平假名都不會寫。
)帶有瞧不起的感覺
.
こんな給料では、かばん一つさえ買えない。
(這樣的薪水,連一個包包都買不起。
)
こんな給料では、かばん一つすら買えない。
(這樣的薪水,連一個包包都買不起。
)帶有瞧不起的感覺
.
まだ中学生なのに、大学の数学問題さえできる。
(還是國中生,卻會大學的數學問題。
)
?まだ中学生なのに、大学の数学問題すらできる。
(還是國中生,卻會大學的數學問題。
)
沒有瞧不起的意思,因此一般不使用
.
もうお腹がいっぱいだ。
ピーナッツ一個さえ食べられない。
(肚子已經很飽了,連一粒花生都吃不下。
)
?もうお腹がいっぱいだ。
ピーナッツ一個すら食べられない。
(肚子已經很飽了,連一粒花生都吃不下。
)
沒有瞧不起的意思,因此一般不使用
.
.
.
.
.
.
分享給朋友FacebookTwitter
Filedunder:ⅱ 進階文法N3-N2|
«2012年_就讀日本大學_赴日後可申請之民間獎學金清單120筆2012年_就讀日本研究所_赴日後可申請之民間獎學金清單127筆»
分類
0HD高畫質教學影片(11)
i 日文助詞教學系列(11)
Ⅰ 音速日語五十音教材(8)
i五十音教學(8)
Ⅱ 音速日語發音教材(31)
ⅰ 基礎N5(7)
ⅱ 進階N4(8)
iii 常見日語發音問題(16)
Ⅲ 音速日語文法教材(300)
ⅰ 基礎文法N5-N4(52)
ⅱ 進階文法N3-N2(48)
iii 敬語教材N4-N3(11)
iv 口語文法N3-N2(30)
v 相似文法比較N1(3)
v 相似文法比較N3-N2(1)
v 相似文法比較N5-N4(20)
vi 番外篇─文法整理(36)
vii 文法情境測驗N5-N4(49)
viii 文法情境測驗N3-N2(36)
名詞解釋(14)
Ⅳ 音速日語-語彙教材(309)
ⅰ 重要基本字彙N5(39)
ⅱ 快速記憶字彙N5-N4(41)
ⅲ 快速記憶字彙N3-N2(39)
ⅳ 快速記憶字彙N1(18)
ⅴ 日語字彙測驗N5-N4(27)
ⅵ 日語字彙測驗N3-N2(31)
ⅶ 日本實地教材N5-N4(17)
ⅷ 旅遊生活字彙N4-N2(44)
ⅷ 流行用語N3-N2(32)
相似字彙區別(20)
字彙群組(1)
Ⅴ 音速日語會話應用教材(53)
i男女用語大不同(24)
ii日常實用會話(15)
iii商務日本語(4)
iv旅遊情境會話(10)
Ⅵ 日本文化大解謎(123)
i傳統習俗篇(20)
ii日常禮節篇(32)
iii生活人文篇(65)
iv自然景觀篇(6)
Ⅶ 日文自學的訣竅和推薦方法(1)
網站資料存放區(70)
作者生活物語(5)
熱門文章
【N3】あいにくですが
音速語言學習?
[單元24] 動詞て形
[單元22] 日文的連接詞
[單元50] 表示樣態和傳聞的「よう」「そう」
[單元37] 動詞可能形用法
[單元21] 原因理由的說法
日文常用「頻率副詞」
[單元52] 動詞被動形
[單元49] 表示目的和原因的「ように」「ために」
由WordPress.com建置.WPDesigner.
追蹤
已追蹤
音速語言學習(日語)
加入其他1,416位關注者
我要註冊
已經有WordPress.com帳號了?立即登入。
音速語言學習(日語)
自訂
追蹤
已追蹤
註冊
登入
複製短網址
回報此內容
以閱讀器檢視
管理訂閱
收合此列
載入迴響中...
發表迴響…
電子郵件(必要)
名稱(必要)
網站
延伸文章資訊
- 1「にしても」/「としても」 傻傻分不清篇 - 上出遙的日語心世界
我的老網友小柯,問道: 題外話,什麼時候該用にしても什麼時候該用としても? 讓我來簡短回答一下「にして」根據...來說... (是有事實根據的) 就算不是 ...
- 2中文翻译日文- 就算日语怎么说 - 沪江网校
沪江日语单词库提供就算日语怎么说、就算用日语怎么说、就算的日语意思及发音、中文翻译日文、日文怎么说、日文怎么读、日文怎么写、解释、用法、例句等信息, ...
- 3王可樂日語- 【日文言語表現】這是AB2個人的對話。 A
【日文言語表現】這是AB2個人的對話。 A:「①我又不是三歲小孩子」,怎麼可能連這種事情都不知道! B:算了算了,「②那種話聽過就算了」…
- 4[進階單元23] よく使う言い方② | 音速語言學習(日語)
關於日文這方面,我不會輸給班上任何人。) ... 「いくら〜ても」:「就算~也~」之意,表示就算再試幾次、也是同樣的結果。偏重「次數」.
- 5日文助詞「でも」「とも」使用法@ 邦邦~~忙的日文學習日記
(就算是下起大風雪,我也非要去見她不行). ◎慣用句型,接於疑問詞之後,表示疑問詞的範圍中之全面肯定。 例)悩みを抱えれば、いつでも僕と相談しに来て下さい。