英文裡根本沒有"according to me"這種說法 - 一對一商業英語
文章推薦指數: 80 %
錯誤率卻很高。
再來看以下例子:. 這本書是根據一個真實 ...
常聽到英語會議中,有人發言,一開口會說"According to me..."中文裡,我們會說「根據我的想法」、「依個人之見」.不能用according to me/us,也不用according to you。
但如果是第三人稱,像according to him/her/the doctor就沒有問題。
另外,既是客觀陳述,according to就不接 view(看法)和 opinion(意見)這些有主觀成份的字眼。
要說
延伸文章資訊
- 1通过;经过;依照…行事;根据…的说法英文_ ... - 查查在线词典
通过;经过;依照…行事;根据…的说法的英文翻译:go by…,查阅通过;经过;依照…行事;根据…的说法英文怎么说,通过;经过;依照…行事;根据…
- 2英語小教室-according to/ based on/ in ones's opinion @ 洋碩 ...
這次的英語小教室要和同學們分享的是”根據”的表達方式,”according to”、”based on”及”in one's opinion”都能用來表達根據 ... (點我追蹤) 想了解更多英...
- 3請問根據.依據的英文要怎麼說? | Yahoo奇摩知識+
請問根據.依據的英文除了according to, according as和due to之外 還有其他同意的單字嗎? 要怎麼使用? 謝謝!
- 4錯誤率超高的According用法一次看 - 世界公民電子報
中文裡,我們會說「根據我的想法」、「依個人之見」,但英文裡並沒有according to me這種說法。因為according to,指的是一種客觀的依據。
- 5原來是錯的!錯誤率超高的According用法一次看-戒掉爛英文 ...
中文裡,我們會說「根據我的想法」、「依個人之見」,但英文裡並沒有according to me這種說法。因為according to,指的是一種客觀的依據。