英文書信之稱呼與結尾敬詞 - Google Sites

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

1.1. 開頭的稱呼: "Dear Sir", "Dear Madam" 或"Dear Sir or Madam",等同「敬啟者」之意。

1.2. 結尾敬辭:. 1.2.1. 正規用法"Yours faithfully" (注意 ... Searchthissite 學習目錄HomeChemistryElectroanalyticchemistryFundamentalchemistryInstrumentalAnalysisEnvironmentalscienceSoilscienceLanguageEngliahTEX排版系統CwTeXLyXComputerMSWindowsMSOfficePDFformatJabRefLinuxUbuntuWebsiteCMSHTMLCSSCosmeticPatentsGPSGarminDocumentsDiscussionSitemap Language‎>‎Engliah‎>‎ 英文書信之稱呼與結尾敬詞 postedMay1,2011,9:00PMbyTing-HaoYang 英文書信之稱呼(salutation)與結尾敬詞(complimentaryclose)1.無特定對象,或不知道姓名的人   1.1.開頭的稱呼:"DearSir","DearMadam"或"DearSirorMadam",等同「敬啟者」之意。

   1.2.結尾敬辭:      1.2.1.正規用法"Yoursfaithfully"(注意:不可寫成"Yoursveryfaithfully")      1.2.2.用於相識的醫生、律師、銀行行員或證券交易員等"Yourstruly","Trulyyours","Yoursverytruly"      2.相識的對象   2.1.開頭的稱呼:"DearJohn","DearMr.Wang"   2.2.結尾敬辭:      2.2.1.用於親人:Love,Lotsoflove,Ourdearfriend,Yoursweetheart      2.2.2.用於長輩:Respectfully,Respectfullyyours,Yoursrespectfully      2.2.3.用於平輩:Sincerely,Sincerelyyours,Yourssincerely,Bestregards,Mybestregards3.「結尾敬辭」不宜用分詞來表達,應以Pleasereplyimmediately或Hopetohearfromyousoon為佳。

Comments Signin|RecentSiteActivity|ReportAbuse|PrintPage|PoweredByGoogleSites



請為這篇文章評分?