搞懂這幾個介系詞in / after、before / by,商用Email 難不倒你!

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

對於期限的認知,可不能因人而異,若你和客戶說:「我週三以前會給你更多消息。

」你想表達的意思,到底有沒有「包含」星期三呢?在商用英文Email 中,這可 ... 在書寫商用英文Email時,最常遇到要和客人說明「期限」,結果收到客戶回信卻搞不懂到底是在說哪一天。

對於期限的定義,雙方永遠喬不攏,所以筆者準備了以下三種常讓許多人糾結的in/after、before/by及nextday/thenextday差別,讓你一次搞懂這幾個英文介系詞,大幅減少溝通障礙。

文章目錄 1.in/after2.before/by3.nextday/thenextdayat、on、in這3個介系詞到底怎麼使用?at+確切時間on+日期、星期、特殊節日、星期&時段in+月份、年份、季節   1.in/after 有時因事不在辨公室,在自動回覆的信件裡,要說明兩天後回來,該用in還是after呢?如果用錯了,可就貽笑大方了,請看以下兩句話: Iwillbebackintwodays.Iwillbebackaftertwodays. 這兩句的中文看起來都是「我兩天後會回來。

」其實不然,兩句話差別顯著。

第一句使用in才是正確合理的說法,就是指我兩天後會回來,兩天是個大概的時間,可能早一點或是晚一點,但還是明確給出時間。

第二句使用after則是指兩天後的時間都有可能,不知道哪時候會回來,只知道一定會超過兩天。

常理而言,第二句話在職場中出現機會非常小,因為不論是請假或是出差,一定會有確切的日期,所以說到時間時,使用in加上時間會比較恰當。

2.before/by 對於期限的認知,可不能因人而異,若你和客戶說:「我週三以前會給你更多消息。

」你想表達的意思,到底有沒有「包含」星期三呢?在商用英文Email中,這可要寫清楚說明白,以免因為雙方認知不同,讓客戶對你留下不守時的壞印象,請看以下兩句話: IwillsendyoumoreinformationbyWednesday.IwillsendyoumoreinformationbeforeWednesday.  中文都是「我週三以前會給你更多消息。

」但在英文中:第一句指的是週三結束前我會給你更多消息,by所表達的包含當下時間,也就是週三午夜前。

第二句表達的是最晚週二我會給你更多消息,before所表達的時間不包含當下,所以beforeWednesday並不包含週三這天。

因此,by和before的差別在於是否包含當下的時間,可別用錯了。

  3.nextday/thenextday 除了上面4個常混淆的介系詞,在商用英文Email中,有很多時候你需要說:「我明天和你聯絡。

」但明天到底是nextday還是thenextday?多了一個冠詞the到底差在哪裡?請你想一下這兩句的差別。

Iwillgetbacktoyounextday.Igotbacktoyouthenextday. 第一句使用nextday,時態為未來式,指的是以今日為基準往後推一天,意思是「我明日和你聯絡。

」 第二句則是使用thenextday,時態需搭配過去式,指以今日為基準往前推一天,過去某個時間發生的事,意思是「我隔天就和你聯絡了。

」所以nextday的翻譯會比較近似於中文的「隔天」,例如以下情境: 7/3顧客下訂單。

7/4你已經和顧客聯絡,確認訂單了。

7/5顧客再次向你詢問訂單是否確認了。

7/5回信時,你就能說「Igotbacktoyouthenextday.」向顧客表明你7/3的「隔天」就已經和他聯絡了。

最後特別提醒大家,若是日子(Wednesday)前面有this、next、last,就不用再使用定冠詞(the)或介系詞(at/on/in)了。

例如: IcalledyoulastMonday.我上週一有致電給您。

MybirthdayisthisSaturday.我的生日是這週六。

at、on、in這3個介系詞到底怎麼使用? 另外,許多人分不清at、on、in作為時間介系詞的用法,以下說明如何分辨三者: at+確切時間 例如:at7:50、atnoon(12:00)、atmidnight(0:00) on+日期、星期、特殊節日、星期&時段 例如:on7March、onWednesday、onNewYear’sEve 星期&時段是比較混淆的,例如:onWednesdaynight、onMondaymorning in+月份、年份、季節   例如:inJanuary、in2009、insummer 值得注意的是,早上、下午、晚上的英文有固定的用語,不要跟其它用法搞混了! inthemorning早上intheafternoon下午intheevening晚上atnight夜晚  另外,「intheevening」跟「atnight」都是指晚上,兩者的差別在於「intheevening」是晚上大約六點到十點的時間,而「atnight」是太陽下山後的時間,大約是六點到隔天早上太陽升起之前,所以「atnight」包含的時間比「intheevening」還要長喔! 以上幾種介系詞的用法是大家在撰寫商用Email時最常有疑問,或是最容易犯錯的地方。

如果看完還是會搞不清楚到底要用哪個介系詞,你也可以在Email中標示確切日期(例如:7/323:59前),這樣就絕對不會有令人誤會的空間啦! 延伸閱讀: 五個台灣人最常犯的「中式文法」錯誤 遠距工作成趨勢,英文Email怎麼寫才專業?三個重點你一定要知道! 三招寫一封讓老外秒讀懂的英文Email 本站所有文章未經授權,請勿任意利用、引用或轉載。

關於CLN CLN創辦於2014年,位於國際地標台北101辦公大樓第37樓,擁有教學經驗豐富的顧問團隊,旨在提供高品質的企業英語培訓課程、翻譯、駐點諮詢、英文師資訓練、一對一顧問與商用英文家教等服務。

歷年來合作客戶涵蓋各大產業,包含Google、Yahoo、聯發科、Shopee、IKEA、賓士、GSK、Deloitte等知名企業。

Foundedin2014,CLNiscommittedtoprovidingalife-changinglearningexperiencewherecompaniesareabletopavethewayintotheinternationalmarketaswellascommunicatewithfluencyinforeignlanguages.CLNprovidesfirst-classEnglishservicesincluding corporatetrainingprograms,businessEnglishcourses,translation,teachertraining,andone-on-onetutoring.Overtheyears,CLNhasworkedtogetherwithGoogle,Yahoo,Asus,Shopee,Mercedes-Benz,andseveralotherglobalbrands.        搜尋文章 文章分類 最新文章 企業內訓 企業內訓專欄 企業內訓花絮 商用英文 電郵英文 簡報英文 社交英文 職場情境 觀念英文 英文文法 英文口說 英文聽力 生活英文 雙語教育 精選評論 教育科技 成人學習 親子學習 教學工具 專題報導 企業培訓



請為這篇文章評分?