「扶不起的阿斗」、「說曹操曹操到」三國演義用詞英文怎麼說

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Speak of the devil 說曹操,曹操到. 說明:中文歇後語單純指「提到某人,某人就出現在面前」,沒有負面意味;英文裡雖用devil(魔鬼)一字,但也是褒貶皆可用。

Togglenavigation 一對一商業英語一對一LastMile商業英文最後一哩金融一對一科技一對一校友企業客製化方案線上影音訂閱制英語商學院註冊成為會員成為學員 登入   有人注意到《三國演義》的英文書名是「RomanceoftheThreeKingdoms」?《三國演義》當然不是一部羅曼史。

Romance在這裡的字義是指「傳奇故事」,如此就相當貼切地描繪了當時三強鼎立、爾虞我詐的故事情節。

雖然《三國演義》是部年代久遠的小說,但從中延伸出許多你我經常使用的生活用語,像是「扶不起的阿斗」、「說曹操,曹操就到」、「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」等等。

你知道這些用語,在英文裡也有相對應的慣用語嗎?Ababeinarms扶不起的阿斗 說明:babe(注意不是「baby」!)在這裡解釋為「天真不經世故而易受騙者」,如同「襁褓中的嬰兒」。

例:Thechairman’ssonisababeinarms.Hedoesn’thavetheabilitytobetheCEOofthecompany.(董事長的兒子是個扶不起的阿斗,他沒有能力擔任公司的執行長。

) Speakofthedevil說曹操,曹操到 說明:中文歇後語單純指「提到某人,某人就出現在面前」,沒有負面意味;英文裡雖用devil(魔鬼)一字,但也是褒貶皆可用。

例:Ihadn’tseenMichaelforquitealongtime.However,Iwasjusttalkingabouthimandheappeared.Speakofthedevil!(我好長一段時間沒見到麥可了,然而我才剛談到他,他就出現了。

說曹操,曹操就到!) Twoheadsarebetterthanone三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 說明:中文裡是「三個臭皮匠」,英文裡只要「兩個頭」(Twoheads)即可! 例:There’sasaying,“Twoheadsarebetterthanone.”Youmayconsultotherswhenmakingbigdecisions.(有句話說:「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮。

」當你作重大決定時,不妨諮詢他人。

)世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約試讀 搜尋 分類 多益TOEIC BusinessEmail商業英文寫作 戒掉爛英文 Debug英文口說更精準 一張圖搞懂 世界觀 商業英語 1分鐘英文 LastMile商業英文的最後一哩 學英文到最後,都必須來到一點,你告訴自己,That'sthat!就這樣了。

聽很多來到世界公民文化中心的人,說著他的英語夢,說他在英語世界裡的挫折遺憾...more Home About FAQ Map Jobs PR 創意學習資源 電子報 合作媒體 ©2006-2022,Core&CornerInc. 台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946 新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182 CommentsorSuggestions?NeedHelp?writetous:[email protected] 會員登入 帳號(Email) 密碼 關閉 加入會員 登入 忘記密碼 親愛的同學 提醒您,如果您使用的信箱是yahoo的email(包含yahoo,ymail,kimo),有可能暫時收不到由中心發出的信件。

由於請假或調課確認信都可能無法成功寄達,請同學們自行登入系統檢查課表確認。

建議來電提供其他電子信箱。

另提醒同學們,中心10/10停課一天,10/11-10/13期間課程照常進行。

世界公民文化中心 關閉



請為這篇文章評分?