【日英文】「丟臉」、「沒面子」、「保住面子」日英文...
文章推薦指數: 80 %
依地文翻譯說到英文的丟臉,對照容易聯想到的片語是「lose face」。
這個片語利用時要注重lose face兩個字要連在一路用才是難看的意思,例如中文的「丟誰的臉」英文要 ...
[email protected]
跳到主文
歡迎光臨thompsrt4t1h在痞客邦的小天地
部落格全站分類:數位生活
相簿
部落格
留言
名片
Jan21Sun201809:38
【日英文】「丟臉」、「沒面子」、「保住面子」日英文...
依地文翻譯
說到英文的丟臉,對照容易聯想到的片語是「loseface」。
這個片語利用時要注重loseface兩個字要連在一路用才是難看的意思,例如中文的「丟誰的臉」英文要說「makesomeoneloseface」或「causesometoloseface」,如果說「losesomeone’sface」則是中式英文,在英文母語者聽起來的意思是「弄丟了誰的臉皮」。
例1:和丟錢比起來,他更怕丟臉。
字面上的意思是在別人的臉上塗泥巴,其實也是令人難看的意思,因為這句比力長對照難唸,所以較少用。
日文習用句:メンツを潰(つぶ)す、臉孔(めんぼく)を潰(つぶ)す、顔(かお)を潰(つぶ)す順帶一提,「保住面子」日文翻譯說法是「メンツを保(たも)つ」或「面貌(めんぼく)を保(たも)つ」,英文是「saveface」翻譯社
これでお前(まえ)がヘマしたら私(わたし)の面貌丸潰(めんぼくまるつぶ)れだからな!肝(きも)に銘(めい)じろよ!
「丟臉」、「沒體面」翻譯日文說法相當的多,以下介紹幾個經常使用的翻譯社
メンツ也可以寫成漢字「體面(めんつ)」,這個詞就是從中文的「體面」而來,失う是「落空」翻譯意思,因此「メンツを失(うしな)う」就是「落空體面」,也就是丟臉翻譯意思。
「メンツ」可以替換成「臉孔(めんぼく)」。
要留意翻譯是弗成以說成「顔(かお)を失(うしな)う」,因為「顔(かお)を失(うしな)う」是毀容的意思,講錯的話誤解就大了。
假如要用「顔」的話,可以說「顔(かお)が潰(つぶ)れる」,留意這邊用的是主動詞「潰(つぶ)れる」,若是用他動詞「潰(つぶ)す」的話,差異鄙人句申明。
日文慣用句:顔(かお)に泥(どろ)を塗(ぬ)る
例2:如許一來你如果搞砸翻譯話,我的體面就丟光了,給我記清晰了! 彼(かれ)はお金(かね)を失(うしな)うより、メンツ()を失(うしな)うことを恐(おそ)れている。
日文慣用句:メンツを失(うしな)う、面貌(めんぼく)を失(うしな)う、顔(かお)が。
->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯潰(つぶ)れる
Heismoreafraidoflosingfacethanlosingmoney.相較於前面的三個習用句,這個習用句用了「潰(つぶ)す」這個他動詞,所以加倍強調是「因為他人翻譯關係而難看」翻譯社如果要表示自身因為他人翻譯關係而丟臉,可以用被動形「メンツを潰(つぶ)された」翻譯社
英文片語:loseface
本篇文章引用自此:https://blog.xuite.net/eternalwind/wretch/555259357有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
thompsrt4t1h
[email protected]
thompsrt4t1h發表在痞客邦留言(0)人氣()
E-mail轉寄
全站分類:不設分類上一篇:經典英文歌曲100首精選保舉
下一篇:台北英文家教老師有沒有不錯的~英文家教老師
歷史上的今天
2018:台北英文家教老師有沒有不錯的~英文家教老師
2018:經典英文歌曲100首精選保舉
2018:幼稚園萬聖節彩妝走秀流動@小宥子+小兔寶的歡愉場地
▲top
留言列表
發表留言
站方公告
[公告]MIB廣告分潤計劃、PIXwallet錢包帳戶條款異動通知[公告]2021年度農曆春節期間服務公告[公告]新版部落格預設樣式上線
活動快報
最愛的冬季必吃美食
按讚並追蹤PIXstyleMe於此貼文的留言處寫下#冬季必...
看更多活動好康
我的好友
熱門文章
文章分類
未分類文章(1115)
最新文章
最新留言
動態訂閱
文章精選
文章精選
2019一月(10)
2018十二月(7)
2018十一月(56)
2018十月(75)
2018九月(24)
2018八月(34)
2018七月(21)
2018六月(47)
2018五月(67)
2018四月(86)
2018三月(89)
2018二月(81)
2018一月(90)
2017十二月(64)
2017十一月(81)
2017十月(62)
2017九月(48)
2017八月(9)
2017七月(24)
2017六月(35)
2017五月(29)
2017四月(21)
2017三月(55)
所有文章列表
文章搜尋
新聞交換(RSS)
誰來我家
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
POWEREDBY
(登入)
回到頁首
回到主文
免費註冊
客服中心
痞客邦首頁
©2003-2021PIXNET
關閉視窗
延伸文章資訊
- 1英語'丟臉"或者」沒面子"怎麼翻譯? - 每日頭條
make sb. look bad 讓別人看起來很不好:難堪、窘迫You're kind of making me look bad.你讓我很沒面子啊。mortifiedmortify 的基本意...
- 2「給我點面子」英語不是give me some face!那該怎麼說?
在生活中,人與人之間的尊重是相互的你敬我一尺,我敬你一丈所以給面子用英文怎麼說呢?02 你讓我很沒面子在英語中常用make sb. look bad ,表達「讓 ...
- 3今周刊- 英文說「丟臉」不是lose my face、留面子不要說save ...
「丟臉」不是lose my face、留面子不要說save their face...英文容易說錯的3種句型 ... 「丟臉」英文說"lose face"感覺和中文很接近,但我們發現很多學生會 ...
- 4【日英文】「丟臉」、「沒面子」、「保住面子」日英文...
依地文翻譯說到英文的丟臉,對照容易聯想到的片語是「lose face」。這個片語利用時要注重lose face兩個字要連在一路用才是難看的意思,例如中文的「丟誰的臉」英文要 ...
- 5「讓誰沒面子」的英文怎麼說? - 中英物語ChToEn 知道
讓誰沒面子的英文例句. Did you hire a plumber to fix a leak in the kitchen? I am a plumber. Are you trying t...