論文翻譯中的英文摘要有什麼可怕? @ 各大企業指定的翻譯社

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

在翻譯一些普通的論文的時候,英文摘要的翻譯完全可以借助線上翻譯軟體的輔助,然後經過自己的推敲就可以將文法串連,這裏我們應該注意的是,一定不要全段的翻譯,而是要逐 ... 各大企業指定的翻譯社-后冠日文翻譯要想贏得客戶的信賴,必須在翻譯品質與翻譯進度上下工夫。

后冠提供英文、日文、韓文、法文等多國語言互譯。

日誌相簿影音好友名片 201106271745論文翻譯中的英文摘要有什麼可怕??英文翻譯論文翻譯英文摘要翻譯公司論文  對於英語水準不高但是必須要完成論文翻譯的同學來說,后冠翻譯社的經驗也許可以給你很大的幫助,但是我要強調的是,論文寫作是一件嚴肅的事情,這種方法我並不提倡,努力學習,提升自己的能力才是不變道理。

  處於英語4級水準或者4-6級之間水準的同學來說,對於翻譯普通的句子文章應該可以完成,但是論文一般專業性比較高,特別是論文中的摘要強調的是簡潔明瞭,要想用簡單的幾個單詞描述出來論文的意思,實在是太困難了。

於是我就開始想辦法了。

  首先就鎖定了各大翻譯網站的線上翻譯軟體,但是並不是所有的網站都是論文翻譯的內容,后冠翻譯社這裏給大家提供幾個比較優秀的網站,例如,BAID的http://tran.httpcn.com/線上翻譯比較適合句子的翻譯,另外,http://dict.cnki.net/適合文獻、術語的翻譯,辭彙句子段落樣樣俱全。

  在翻譯一些普通的論文的時候,英文摘要的翻譯完全可以借助線上翻譯軟體的輔助,然後經過自己的推敲就可以將文法串連,這裏我們應該注意的是,一定不要全段的翻譯,而是要逐句的翻譯,因為畢竟不是專業的翻譯軟體,翻譯出來的句子過長,語意可能已經面目全非了,不管怎麼樣,翻譯完一定要自己修正。

如果是比較正規的論文翻譯的話,英文摘要的品質要求比較高,后冠翻譯社建議您最好是用http://dict.cnki.net/ ,在裏面尋找句子結構比較相似的例句,然後把骨架留下,其他內容換做自己要表達的內容就ok了。

最專業的翻譯社/Xuite日誌/回應(0)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應 加我為好友日誌相簿影音 全部展開|全部收合 關鍵字 HiNet部落格背景音樂功能下架 crowns22's新文章一名英語翻譯師的一日工作日程針對近期政府提出在2030年達成雙語國家政策,翻譯公司可幫上什麼忙?台灣景點路牌看板翻譯交給專業翻譯公司準沒錯!無線藍芽耳機與真無線藍芽耳機的差別—科技翻譯社分享要如何找到翻譯品質良好的越文翻譯公司?值得推薦的泰文翻譯公司需具備什麼?疫情帶動口罩機台使用說明翻譯量增加—機械翻譯公司分享健康意識抬頭,如何從生活保持良好體態健康—醫學翻譯公司分享外國人如何在台灣購買不動產?台中法律翻譯師分享日文信件翻譯注意事項–台中日文翻譯社分享 crowns22's新回應沒有新回應! 各大企業指定的翻譯社-后冠日文翻譯



請為這篇文章評分?