日语送ります和出します的区别- 李語珍的數位歷程檔
文章推薦指數: 80 %
“送ります” 送出,发出的意思多一些,而“出します”拿出,提出的意思多一些,还有出发的意思。
送る送ります おくる 他五 1。
送。
凉しい风を ...
iLMS知識社群ePortfolioeeClass學習平台空大首頁登入
中文(台灣)English(US)Q&A線上人數:98
102110214的數位歷程檔
學習歷程檔案部落格相簿留言版
個人資訊
李語珍
延伸文章資訊
- 1音速語言學習(日語)
今天來講解一下相似的日文用法 問題:手上太多東西,要請對方幫忙拿一下包包, 這時最自然的日文說法是什麼? ① 鞄を持ってください。
- 2取り出す是什么意思_取り出す日文翻译成中文_日文翻译中文
拿出náchū,取出qǔchū;掏出tāochū;选出xuǎnchū,挑出tiāochū;抽出chōuchū,取出qǔchū。(取って外に出す。あるものの中からぬき出す。) かばんから ...
- 3[進階單元35] よく使う言い方⑦ | 音速語言學習(日語)
我知道實力差距很大,但還是拿出勇氣向他挑戰。 ... 經常會使用「與其~寧可~」的句型表示,日文也是一樣,「むしろ」除了單獨使用之外,也 ...
- 4日文每日一句(3059) – 一紀日文
出(だ)す:拿出、取出。 【後記】. 聽說這是可以存到錢的好習慣。 ← 【大家的日本語】初級Ⅱ:第20課文法 · 【大家的日本語】初級Ⅱ:第21 ...
- 5我去拿回來~日文怎說| Yahoo奇摩知識+
請問一下 假如有東西忘了拿 想說我去拿回來 日文該怎麼說 謝謝請不要用翻譯機.