成都原創推理上了美國年度好書榜

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

《杏的復仇》英文版

編前

1896年,《時務報》在上海創刊。

從創刊號開始,由張坤德翻譯的偵探小說《英國包探訪喀迭醫生案》、《記傴者復仇事》、《繼父誑女破案》開始連載。

由此拉開了翻譯偵探小說進入中國的序幕,也帶來了隨後若干年持續不絕的翻譯潮流。

林紓、周作人等名家都參與到推理小說的翻譯中。

也出現了程小青等日後成為中國最早的偵探小說原創作家。

然而,在推理小說引進中國100餘年的今天,中國的原創推理小說,現狀卻是亮點匱乏。

尤其是近年來,當東野圭吾以「懸疑大神」的身份,其小說和改編影視劇頻頻登上中國讀者的暢銷書單和觀影熱點,當《神探夏洛克》、《犯罪現場調查》、《犯罪心理》等影視劇在國內視頻圈裡流傳,不少讀者赫然發現,我們中國自己的原創推理,卻一直沒有迎來它真正的黃金時刻。

翻譯的國外作品很多,而本土原創的推理卻極其匱乏。

紅火的推理熱潮調高了讀者的口味,原創推理能力卻遠遠跟不上。

就在日本的懸疑推理備受中國讀者追捧之時,中國的本土原創推理小說《杏的復仇》走出國門。

讓人不禁想知道,這是怎樣的一本書?中國的本土推理原創的前景如何?帶著這些問題,華西都市報-封面新聞記者聯繫到在推理小說領域內默默耕耘的松鷹先生,與他進行一番深入交流。

《杏的復仇》

《杏的復仇》榮登2016美國年度最佳推理小說榜

然而,在本土推理小說原創領域,依然有人在默默努力,並取得不俗的成果。

其中一個典型的代表就是,成都作家松鷹。

在過去10多年裡,他專注社會推理小說寫作,首部長篇推理小說《杏燒紅》於2008年出版,備受全國媒體關注,還曾被成都電台製作成廣播小說播出。

2016年10月,《杏燒紅》由四川文藝出版社再版,更名為《杏的復仇》。

2016年2月16日,由美國最著名的出版公司之一聖馬丁出版社推出英文版,面向全球發行。

巧合的是,在中國大火的東野圭吾的推理小說《嫌疑人X的獻身》英文版,也正是由聖馬丁出版社推出。

而且《杏的復仇》的英文主譯者是曾翻譯過莫言《紅高粱》、阿來《塵埃落定》、賈平凹《浮躁》、蘇童《米》、姜戎《狼圖騰》等中文作品的著名翻譯家葛浩文。

《杏的復仇》英文版出版後在英語世界廣受好評。

亞馬遜官網推薦:「《杏的復仇》是一部引人入勝的偵探小說。

松鷹以巧妙的情節,來展現社會問題,這使得這本書深刻迷人,令讀者在讀完之後還會思考很長時間。

2016年末,美國《圖書館雜誌》的「年度最佳推理小說榜(top5)」揭曉,松鷹的社會推理小說《杏的復仇》英文版位列其中。

這是登上該年度榜單的唯一一部中國作家的文學作品。

美國《圖書館雜誌》是美國圖書館行業的專業出版物,每年面向圖書館和出版界發布「年度好書」和「年度好媒體」兩種優選榜。

「年度好書」是美國最權威的圖書排行榜之一,由專業團隊評選出來,類似中國圖書評論學會每年發布的「中國好書榜。

他的悲劇藝術理論打動了海外文學經紀人

2000年左右,在中國南方,有一個風景旅遊勝地,兩個互相競爭的商業對手、地產大鱷相繼死亡。

這個案件,引發巨大的轟動。

後來,調查方發現,這兩名死者生前有很密切的交集。

在近30年前,他們曾經是關係很近的戰友,一起經歷過一件慘痛的事件……跟典型的推理小說一致,《杏的復仇》也是以一個懸疑的案情作為主線索,逐漸將一個復仇的事件漸漸顯露,被害人與罪犯的身份與關係一步步明晰,震撼人心的歷史悲慘故事也浮出了歷史的水面。

「看到漫山遍野的杏花,鍾濤和丁嵐就會想到最快樂的那幾年時光。

」杏花作為重要的意象貫穿全文,由杏花引出復仇的由來,最終也由一曲杏花雨結束了全文。

在這部推理小說中,松鷹運用「『好人』犯罪」這一經典的悲劇模式。

小說中,最後的真兇正是策劃復仇的其中一位房產大亨的私人助理。

原來,在多年前,這兩位富商曾間接導致他親人的死亡,為了給親人討回公道,他不惜耗費青春,潛伏在房產大亨身邊。

幾十年毫不衰減的復仇激情,形象地說明了這一歷史的沉重分量與無法消彌的創傷。

人物命運的變化、身份置換又將人們的視線從歷史拉回現實,促使人們反思社會的裂隙與人性的複雜,所有這些都使得這部精彩的推理小說獲得了深刻的人文內涵,帶上了濃厚的批判意識,在讓人們享受智力愉悅的同時伴隨著精神的超越與情感的升華。

與市面上常見的懸疑小說不太一樣,《杏的復仇》中既有精心策劃的殺人計謀、嚴密精彩的推理破案,又包含著深邃的社會內容和批判的思想內涵,讓這部作品顯示出深沉的悲劇力量。

也正是這股悲劇藝術理論,深深打動了知名海外文學經紀人王久安,在讀到《杏的復仇》這部小說後,便向美國出版界鼎力推薦,最終聖馬丁出版公司簽下全球英文版權。

畢業於哈爾濱軍事工程學院的松鷹,長期從事科普創作,對小說的邏輯非常看重。

為了寫好《杏的復仇》這部社會推理小說,松鷹曾歷時兩年進行考察論證,他曾來到多個案發現場參與刑偵實踐,獲取這部小說創作的事實依據。

為了弄清赤潮的科學知識,他還特地去廣州請教了當地的海洋生物學家,了解到在一片海域內,隨著與陸地距離的變化以及光合作用的不同,微藻都會發生細微的變化。

「那位專家對我說,這麼認真的寫作態度,讓他很感動。

社會派推理小說呼喚中國的懸疑大神

除了《杏的復仇》,四川文藝出版社還持續推出的松鷹社會派推理小說系列,包括《白色迷霧》《空瓶子密碼》《失竊的天書》等。

每一部作品都有很強的社會現實性和深刻的批判精神。

松鷹說,自己的推理小說寫作,受到影響最深的是日本推理小說作家松本清張。

比起懸疑小說大多靠神秘的情節、詭異的氣氛、恐怖的場景取悅讀者,社會派推理小說既有精心策劃的殺人計謀、嚴密精彩的推理破案,又包含著深邃的社會內容。

在松鷹看來,他所追求的推理小說境界,應該具備兩個重要條件,「它就像一隻大鳥的雙翼:一個翅膀是精心策劃的「殺人計謀」,吸引讀者與作案人不停地鬥智;在破解這個計謀中,可融入社會學、法醫學、心理學、語言學、當代偵查學,以至高新科技知識,使小說的推理偵破充滿智慧和啟迪。

另一個翅膀是殺人動機具有深厚的社會內涵,如森村誠一的《人證》,母親八杉恭子殺混血兒子喬尼的前因後果,折射出二戰後美軍占領給日本民族造成的創傷。

可以說,推理小說既是『解密破案』的心智遊戲,也是『社會控訴』的浮世觀察。

一流的推理小說,設置懸疑和推理,只是一種手段和形式。

目的還是要傳達出深沉的情感和思想。

本質是社會小說,現實主義題材的小說。

眾所周知,日本社會推理小說曾在20世紀八九十年代的中國風靡一時。

松本清張的《點與線》《砂器》《霧之旗》和森村誠一的《人性的證明》《野性的證明》《青春的證明》,早已為我國讀者所熟悉。

根據《砂器》和《人性的證明》改編拍攝的同名日本電影,在中國觀眾中也曾引起轟動。

近些年來,日本更是湧現了有「推理天王」、「懸疑大神」之稱的東野圭吾等優秀推理小說家。

國內這些年,出版了眾多的推理懸疑小說,但這些文章的品質卻良莠不齊。

目前尚未形成「社會派推理小說」的氣候。

在網絡上,期待中國的懸疑大神,推理之王的呼聲,也時時出現。

松鷹說,在很多人的理念中,推理小說不入流,不登大雅之堂。

推理小說也一般都在「精英文學」的視閾之外,很少受到主流文學界的關注。

「其實,要寫好推理小說很難,因為要兼顧情節和文學性,非常考驗人的功底。

」目前我們社會處於經濟快速發展狀態,同時各種矛盾也處於多發期,很多人的精神都很迷茫。

這些都能給推理小說文學創作帶來豐富的素材。

「希望有志於文學寫作的年輕人,能看到這個契機,加入到原創推理文學作品的創作富礦中,帶動中國原創社會派推理小說文學藝術發展的春天的到來。

華西都市報-封面新聞記者張杰 實習生楊小涵


請為這篇文章評分?


相關文章 

推理小說該如何打破「碼洋毒藥」的詛咒?

推理小說,起源於美國,發展於英國,繁榮於日本,卻受困於中國。對於國內的出版商來說,推理小說受眾小、推廣難,素有碼洋毒藥之稱。很多推理小說不得不披上「愛情」、「陰謀」等輕小說的外衣,才得以流行。近...