漁父_原文、翻譯及賞析 - 讀古詩詞網

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。

漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?何故至於斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨清,衆人皆醉我獨醒,是以見放。

2022年08月05日 農曆:壬寅年七月初八 設為首頁 加入收藏 简体 首頁 唐詩三百首 宋詞三百首 古詩十九首 詩詞名句 文言文 賦 詞牌名 先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代 您在這裡:首頁›辭賦›漁父 ㄩˊㄈㄨˋ 漁父 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。

漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?何故至於斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨清,衆人皆醉我獨醒,是以見放。

”漁父曰:“聖人不凝滯於物,而能與世推移。

世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?衆人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放爲?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬於江魚之腹中。

安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾⑾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。

”遂去,不復與言。

譯文及註釋 更多 作者:佚名譯文  屈原遭到了放逐,在沅江邊上游蕩。

他沿着江邊走邊唱,面容憔悴,模樣枯瘦。

漁父見了向他問道:"您不是三閭大夫麼,爲什麼落到這步田地?"屈原說:"天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯獨我清醒,因此被放逐。

"漁父說:"聖人不死板地對待事物,而能隨着世道一起變化。

世上的人都骯髒,何不攪渾泥水揚起濁波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?爲什麼想得過深又自命清高,以至讓自己落了個放逐的下場?"屈原說:"我聽... 賞析 更多 作者:佚名關於《漁父》的作者,歷來說法不一。

最早認定爲屈原作的,是東漢王逸的《楚辭章句》。

《楚辭章旬》是在西漢末年劉向編的《楚辭》的基礎上作注。

在《楚辭》中,《漁父》已作爲屈原的二十五篇作品之一收入。

據此,則認定屈原作《漁父》,又可上推至劉向時。

後世認同屈原作《漁父》,影響較大的有南朝梁代蕭統編的《昭明文選》和南宋 猜你喜歡: 哲理 佚名      唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全 友情链接: 手Q阅读 Copyright©2017讀古詩詞網-dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]



請為這篇文章評分?