EZ Talk - 我還沒看,不要「雷」我!... | Facebook
文章推薦指數: 80 %
「爆雷」的英文是spoiler,這個字是來自動詞spoil(破壞),現在口語上就常指「搶先透露內容、破梗」的意思,主要電影、電視劇或書籍方面:. □ I haven't seen ... JumptoSectionsofthispageAccessibilityHelpPressalt+/toopenthismenuNoticeYoumustlogintocontinue.LogIntoFacebookYoumustlogintocontinue.LogInForgotaccount?·SignupforFacebookEnglish(US)E
延伸文章資訊
- 1爆雷母湯!劇透退散!! 英文就醬說, blog, 貝塔語言出版Betamedia
爆雷母湯!劇透退散!! 英文就醬說,[本篇無雷XD] 不管是看電視劇還是看電影,很多人,betamedia ,專業出版多益TOEIC 托福TOEFL 日語檢定JLPT, ...
- 2「我不想爆雷」怎麼用英日文說? - 譯難忘的英日文流行語教學 ...
爆雷的「雷」在英文中有一個對應的詞,叫做”spoiler”。 “spoiler”這個名詞是源自於”spoil”這個動詞。 spoil的原意是「搞砸」, 例如:”Hey, you ...
- 3很狂、爆雷、耍廢,這些流行用語的英文怎麼說? - The News ...
「屁啦!」的英文可以說:bullshit或nonsense,例如:. A: Can you believe that she got an A+ in this class?(你相信她這堂課成績...
- 4劇透、爆雷得英文怎麼說? @ 【惡蛋與我】 :: 痞客邦::
- 5【日英文】「暴雷、劇透」英文日文如何說? @ Eternalwind's ...