羅塞塔石碑,解密失傳千年的聖書體

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

熟悉《魔戒》和《霍比特人》的讀者可能知道書中經常提及精靈語、矮人語等等奇奇怪怪種族的語言。

作者托爾金雖然是大名鼎鼎的作家,然而他還有個身份是牛津大學的語言學家。

這裡的語言學不是大部分熟知的linguist,而是philologist,前者研究現存的語言,後者研究歷史中存在現在已經不再通行使用但仍然存在於古籍中的語言,比如拉丁語。

很久以來,Philologist對於古埃及的文字如何解讀眾說紛紜。

這樣一套早已失傳的文字語言系統,到底應該橫著讀還是豎著讀,像中文一樣是主謂賓還是和日語一樣主賓謂?在缺乏任何語言參照和詞典的幫助下,想要獨立解讀其中的含義其艱巨程度堪比密碼破譯。

然而對於古埃及歷史文化的研究而言,破解其文字才能進一步研究其社會制度等方方面面。

1788年拿破崙征服了埃及,作為法國獨裁者,拿破崙對埃及的興趣超過了歷史上絕大部分獨裁者。

不僅在出征前廣泛募集學者和專家。

隨遠征軍一同出發的還有167名學者,其中包括了傅立葉、貝托萊等後世耳熟能詳的科學家和學者。

控制埃及之後拿破崙在首都埃及設立了埃及研究所。

1799年7月15日,這一天在古埃及學歷史上至關重要。

法軍上尉皮耶-佛罕索瓦·札維耶·布夏賀在一個叫羅塞塔的城鎮意外地挖到一個布滿文字的大石頭。

可能是由於軍中盛傳拿破崙對埃及文明超乎尋常的喜好,這一塊石頭輾轉被送往開羅的研究所。

這是一塊布滿奇怪文字的石碑,從上到下石碑上用古埃及文字、當時的demotic文字和希臘文字書寫。

語言學家終於獲得了寶貴的平行語料,能夠以已知語言作為橋樑,溝通未知的古埃及聖書體文字和意義本身。

然而這一項工作,花費了十餘年時間。

拿破崙戰敗之後,英國接管了法國在埃及的統治,1802年包括羅塞塔石碑的一批文物登陸英國,被轉移至大英博物館收藏。

Jean-François Champollion和Thomas Young成為首先嘗試破譯聖書體文字的學者。

Young首先閱讀了位於下邊的古希臘文字,並找出了出現了超過一次的詞語。

然後在中間的demotic文字中,尋找出現同樣次數的字母集合。

其中包括國王、埃及和Ptolemees(人名)。

當時的埃及學家們普遍認為:許多金字塔和陵墓石碑上的畫圈聖書體文字應該是國王或者王室成員的名字。

Young採納了這個觀點,並進一步認為:聖書體上加圈的部分應該有Ptolemees這個名字。

由於Ptolemees是一個希臘語名字,翻譯到聖書體時應對這個名字字母化。

經過對照認為以下符號對應古希臘語中的Ptolemees。

Young在1818年將他的發現公開,隨後François Champollion在此基礎上進一步解讀了碑文全部內容。

以一個法老的名字作為突破口,根據demotic,古埃及的太陽形狀發音為RA;根據young的工作,兩個雨傘狀的為雙寫s,中間那個圖形對應的古希臘語意義為「出身」,發音為mese。

這個發音組合。

這正是埃及法老Ramesses II。

通過法老名稱, Champollion破解了聖書體的表音文字體系,儘管Young認為聖書體文字是完全表意的文字系統,但Champollion認為它混合了表音和表意兩個系統,根據法老名稱和其它語料逐一破解了聖書體的字母。

他的學生在他工作的基礎上做了進一步解密工作。

至此一種完全失傳的文字系統逐漸顯示出它的規律性特徵。

埃及象形文字有30個單音字,80個雙音字,和50個三音字,也有直接能夠表示意義的圖形字符。

埃及象形文字中表形、表意和表音相結合,其意符和聲符都來源於象形的圖形。

題外話,學術界記住Champollion是因為他對埃及學的巨大貢獻,不過他的一句話很有意思:

On peut apprécier le degré de civilisation des peuples d'après l'état plus ou moins supportable des femmes dans l'organisation sociale

他去世於1832年,女權運動大概在一個多世紀以後才慢慢展開。


請為這篇文章評分?


相關文章 

每日科普——7月15日

今天是7月15日,歷史上的今天發生了什麼大事件呢?群哥帶你來看一看!1799年的7月15日,法軍上尉皮耶-佛罕索瓦·札維耶·布夏賀在埃及港灣城鎮羅塞塔郊外挖到一顆黑色大石,而這就是日後的羅塞塔石碑。

當古人在寫文章的時候,他們究竟寫的是什麼?

我們以前上學時候學的那些古文到底是真不是真的?相信咱們中國的學生們沒有幾個不在基礎教育階段為各類文言文所累。要真正弄明白古人到底寫了些什麼,讀了些什麼,其實是一樣是非常艱難的事情。今夜,冷爺(朋...

揭秘!象形文字是怎麼被破譯的?

古埃及人把象形文字稱為「神的話語」,意思是說,它不僅是神的賜物,也是記錄神的語言的工具。古埃及人在神廟和墓室牆壁以及其他載體上刻寫宗教文獻時,始終使用極具圖畫性質的書寫形式,古希臘人稱之為「神...

會說話的石碑:解讀「羅塞塔石碑」上的碑文

古埃及人是最早步入文明社會的民族,所以世界文明社會的歷史多從古埃及開始談起。一提埃及,難免令人想起它那兩個幾乎無人不曉的不朽象徵:巍峨的金字塔和靜靜流淌的尼羅河。但金字塔和尼羅河不會講述歷史,恢...